Однажды в Марчелике 4

22
18
20
22
24
26
28
30

— …Все вместе! В одном строю! Выполняя свой долг! — продолжал вдохновенно надрываться оратор. — Долг касадора! И пусть после этого сражения от нас останутся лишь воспоминания! Мы сделаем, что должно, метены!..

После слова оратора наступила такая грустная и печальная тишина, что можно было бы прослезиться. Нет, право слово — некоторые явно давили слезу, низко опустив головы. А молодому главе вадсомада, почти уже легендарному Старгану, этот балаган наконец-то надоел.

— И это всё что вы можете, метены?! — не выдержал Дан, покидая своё укромное место у входа во двор замка. — Самоубиться об орду хаблов, радостно крича: «Я выполняю правила!», да?!

— Старган!.. Это метен Старган! — гулким эхом прокатилось по рядам и затихло.

Громкий голос молодого касадора разносился над двором. И пусть он был тише, чем вопли предыдущего оратора, зато говорил то, что очень многие здесь хотели услышать. Он говорил о жизни и продолжении истории. Он говорил о шансе касадоров на выживание. И на Дана теперь смотрели десятки глаз, ожидая продолжения… Перед ним расступались главы номадов и самфунов, собравшихся у Кастиелло де Романо…

А Дан, хоть ему в глубине души и было страшновато выступать перед такой толпой, направился к деревянной трибуне. После чего, оттеснив плечом крикливого метена Реддиса, повернулся к людям.

— А теперь напомните мне, метены… Каковы правила касадоров? — усмехнулся он. — Ну? Кто мне их напомнит?

— Давай, Дан! — крикнул кто-то из толпы. — Тебе слово!

— Правильно! Давай! — поддержали другие голоса, сливаясь в одно бушующее море.

Метен де Романо и его помощники с удивлением смотрели на эту картину. Не каждый день увидишь, как опытные матёрые касадоры искренне просят молодого и дерзкого напомнить им их же правила…

— Не кради чужой фургон и волла, если не победил их хозяев! Лишь добытое в бою сделает тебе честь! — громко начал Дан, и все крики затихли. — Не убивай женщин, не убивай детей, не убивай безоружных! Они слабы в бою, но на них живёт наше хозяйство! Не насилуй, не грабь, не унижай, слушай других: лишь так мы все друг друга не перестреляем! Не проходи мимо того, чьей жизни угрожают хаблы или григио. Увидел григио — убей. Хабла — пристрели! Не нападай на города: в них ты получаешь припасы, и в них ты вернёшься. Не грабь ростовщических контор, церквей и монастырей — не перечь Богу! Уважай своих соратников, будь милостив к побеждённым, но за нарушение правил казни без жалости! И касадоры будут жить!

— Твой дом — фургон! Твои друзья — волл да пистолет! Твоя добыча — роллфельд! — хором подхватили остальные главы номадов и вадсомадов. — Твоя жизнь — путь по равнине!

— Я возьму на себя смелость… Немножко эти правила потрактовать! — проговорил Дан, когда затихли все голоса. — И я начну с последних слов. С тех, которые мы все хотим услышать. И мы готовы их услышать!

— Ты о чём, Дан? — раздался чей-то дребезжащий голос.

— И касадоры будут жить! — проговорил Дан, обводя собравшихся взглядом. — Мы ведь все хотим услышать, что касадоры будут жить. Не так ли, метены?!

— Да!!! — дружно отозвалась толпа.

— Наши правила — это залог нашего выживания, метены! Я готов спросить у каждого из здесь присутствующих опытных и много повидавших метенов, но все они ответят одно и то же! Наши правила должны помогать касадорам жить! — повторил Дан, которому приходилось разжёвывать всё по два-три раза, чтобы смысл сказанного долетал даже до тех, кто не услышал в первый раз. — Так почему же мы сейчас делаем всё, чтобы наши правила нас убили? Почему мы безоговорочно подчиняемся букве, а не духу наших правил? Чтобы умереть? Героически? Окончательно? Исчезнуть?

— Увидел григио — убей! Хабла — пристрели! — упрямо возразил пожилой дребезжащий голос.

— Так достань револьвер и пристрели, чтобы тебя черти драли!.. Давай! Вот прямо тут и сейчас!.. — рявкнул Дан.

— Но тут нет хаблов и григио! — возразил невидимый в толпе оппонент.