Сердце Стужи

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мир и Душа не одобряют напрасного кровопролития, – ответствовал тот голосом тихим и вкрадчивым, как шелест листьев. – Но вам, госпожа Хальсон, как нашей защитнице, всё простится.

– Надеюсь, члены Совета считаются, – вставила госпожа Анна. Я замерла, но служитель Харстед рассмеялся. Видимо, здесь, в усадьбе Ассели, даже он мог позволить себе расслабиться.

Конечно, я прекрасно понимала, в какой роли здесь нахожусь. Никто не воспринимал меня как равную. И всё же приятно было притвориться – даже перед самой собой… Я рискнула пошутить – и они рассмеялись. Смеялась над их шутками – на меня глядели благожелательно.

Может быть, я и была здесь только в качестве диковинки и развлечения для хозяина дома – что ж, и от этой роли можно было получать удовольствие… Особенно если ни на мгновение не забывать, зачем я здесь. О том, что если преуспею, – Рамрик Ассели, его собственный особняк и библиотека, таящаяся в нём, поспособствуют тому, что жизнь в Кьертании изменится навсегда… И тогда – кто знает, кем станет в ней каждый из нас.

– Что ж, время охоты, – сказал Рамрик, хлопнув себя по толстым ляжкам. – Господа! Прошу, прошу во двор.

– Надеюсь, мы вернёмся не слишком поздно, – пробормотал один из диннов. – Я хотел бы обсудить с вами свежие новости дравтодобычи, любезный хозяин.

– Вы можете поговорить и дорогой, – пропела Анна. – Охота не удастся, если только и будете думать что о том, как бы поскорее её закончить. Поверьте моему опыту, благородные динны.

– Почему бы и нет, – отозвался Рамрик. – Главное, чтобы наш разговор не заставил вас скучать.

Его собеседник выглядел не слишком довольным, но спорить не стал.

Я последовала за ними, думая о том, как легко и непринуждённо госпожа Анна убедила их обсуждать торговые дела при ней.

Во дворе ждали слуги Ассели со сворами длиннолапых шумных собак, корзинами с припасами, ружьями, ловушками и манками. Я опасалась, что не лучшим образом оделась для охоты, но уже скоро мои сомнения развеялись. По большому счёту, охотились слуги и егеря. Мы только шли вслед за ними по проторённым тропам, беседуя и поглядывая по сторонам.

Пройти по тропе больше, чем вдвоём, не удавалось, поэтому я оказывалась в паре то с самим Рамриком, то со служителем Харстедом, то с кем-то из благородных динн, и поначалу от многочисленных разговоров у меня закружилась голова. Но от меня требовалось не так уж много. Вовремя улыбнуться и кивнуть, осторожно подобрать ответ, который будет приятен собеседнику, отшутиться или промолчать. Это было как игра – и через некоторое время я с изумлением обнаружила, что наша прогулка мне нравится.

– Вы знакомы с госпожой Ассели, Сорта? – спросила меня Авела, кудрявая смешливая жена одного из диннов, когда мы в очередной раз очутились по соседству. Она, в отличие от Рамрика, не называла меня госпожой.

– Мы виделись на Летнем балу, но нас не представили.

– Как жаль. Наша Адела – такая необычная собеседница.

– Я слышала, она очень начитанна. Верно?

– Целыми днями в книгах… Вы тоже, не так ли? Не отпирайтесь, я поняла это, потому что вы уже дважды цитировали авторов, которых я даже не открывала. Разве это не прелестно? По-моему, очаровательно, когда девушка любит читать. Бесполезная забава… Сама я предпочитаю вышивание… Но, в любом случае, и чтение – очень приятное развлечение, я уверена.

– Вы правы. К тому же вышивание никогда мне не давалось, а чтение особого навыка не требует.

Авела заливисто расхохоталась.

– Очаровательно.