Пожиратели миров 5

22
18
20
22
24
26
28
30

— Госпожа Барбинери, — поклонился он. — Только о вас вспоминал. Как поживает ваша семья, ваши оставшиеся дети? Сын? Дочь?

Он играет. Этот урод знает всё и хочет это показать нам. Такие существа всегда наслаждаются болью других, и два единственных способа борьбы с ними — убивать или игнорировать. Убивать пока рано, поэтому остаётся игнорировать.

— Она хорошо себя чувствует, благодарю вас. Как ваши дети? Слышала, у них всё хорошо. Ваши сыновья ещё не вышли замуж?

Марианетта спросила это с дежурной улыбкой и всей невозмутимостью, будто так и должно было быть. Ристингаузер лишь кивнул, и было непонятно, задело его это или нет.

— Они отлично себя чувствуют, госпожа Барбинери. Слышал о вашей беде с Лорье. Очень жаль, что старые обиды вновь наносят раны тем, кто этого не заслуживает. Примите мои соболезнования. Надеюсь, всё не завершится, как в прошлый раз.

— Посочувствуйте Лорье. Им сейчас это нужнее, — заместо неё ответил я.

Мой голос лишился каких-либо эмоций, лишился каких-либо интонаций. Он был больше похож на холодный механический звук. Даже Катэрия с Марианеттой посмотрели на меня удивлённо. Сейчас мой голос больше всего походил на тот, что был у меня ещё год назад.

— Даже так? Обязательно передам. И всё же я не могу поверить своим глазам, не уж то это… вы? С собственной персоной, — его взгляд будто приобрёл какой-то аномальный блеск. Пугающий блеск. Блеск хищника. — Никогда не думал, что вы доберётесь аж до сюда.

— Но на ваше несчастье мы добрались, — ответил я.

— Звучит обнадёживающее.

Я вижу, что Марианетта с Катэрией если не боялись, то очень сильно остерегались этого ублюдка. Но я… нет, я не боялся. Это для одних он опасность во плоти, а для меня он был мишенью, до которой очень хотел дотянуться. Потому что в мире есть охотники и добыча, и сейчас охотником был не он.

Возможно, моё поведение пугало и удивляло Марианетту, возможно в другой ситуации она бы одёрнула меня, однако сейчас стояла с невозмутимым видом, позволяя мне быть ведущим в этой ситуации.

— А… госпожа Барбинери знает? Или твоя невеста? Знают, кто ты? Нет, не рассказывал? Обо мне? О том, что происходит между нами? — переводил Ристингаузер взгляд с меня на них.

— Говори, если есть что. Не испытывай моё терпение.

— Мне нечего сказать. Лишь хочу предупредить госпожу Барбинери, чтобы она была осмотрительнее с тобой. Ведь для таких, как ты, не существует такого понятия, как остановиться. Ради цели вы положите на жертвенный алтарь всё и, что страшнее, всех.

— Мне достаточно того, кого я вижу перед собой сейчас, — холодно ответила Марианетта. — Остальное меня не волнует. И если вам нечего добавить, мы пойдём.

Она уже хотела развернуться, когда Ристингаузер негромко спросил:

­— А вы хоть раз спрашивали этого юношу о его прошлом? О том, что он делал раньше? Кем он был?

— Мне это не интересно, — отрезала Марианетта.

— О том, откуда у него такая техника? Откуда он научился так хорошо убивать? Что он сказал? Что он… — Ристингаузер задумался, бросив взгляд на потолок, — что он был наёмником, да? Которого с детства делали машиной для убийства. Это ближе всего объяснило бы его навыки.