Страна вина

22
18
20
22
24
26
28
30

28

Гаоми — уезд в провинции Шаньдун, родные места Мо Яня, место действия многих его произведений.

29

Намек на повесть современного китайского писателя Ван Шо «Не смейте считать меня человеком».

30

Слова, приписываемые императору династии Сун, который правил под девизом Чжэнь-цзун (997–1022). В 1004 г. основал в Цзиндэчжэне знаменитое производство фарфора.

31

«Гражданская литература» — название вымышленное, намек на престижный литературный журнал «Народная литература».

32

Бо Лэ — легендарный ценитель лошадей в древнем Китае. Его имя стало нарицательным для знатока, умеющего распознать талант.

33

Цзиньганцзуань — досл, «алмаз, алмазное сверло».

34

«Праздное облачко», «дикий журавль» — традиционные образы для обозначения удалившегося от мира отшельника.

35

Строка из стихотворения древнекитайского поэта Ду Фу (712–770) «Восемь бессмертных за вином» (пер. А. Гитовича).

36

Цитата из Мао Цзэдуна.

37

Цилинь — сказочный зверь, изображаемый в виде однорогого оленя, покрытого пластинами, как носорог: является предвестником счастливых событий, дарует детей бездетным супругам; его появление предвещает приход гениального исторического деятеля.