Агасфер. В полном отрыве

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я альтруист, Арнолдс. И не возьму с вас ни фартинга за сведения о том, кто потопил ваши клиперы и забрал опий.

– Я не подтверждал, что мы перевозим опий. Но информация нам нужна. Пожалуй, я сообщу о вашем визите сэру Лоусону.

В отличие от спартанской обстановки кабинета Арнолдса, в обиталище главы отделения БОИК было на что поглазеть. На полках и шкафах красовались многочисленные макеты парусников и пароходов, висели корабельные штурвалы, гарпуны, весла, а в углу стояла даже старинная корабельная мортира. Сам сэр Лоусон сидел под громадными портретами королевы Виктории и короля Эдуарда VII. В отличие от своего помощника, на посетителя он смотрел доброжелательно и все время улыбался.

– Здравствуйте, барон. Проходите и присаживайтесь, прошу вас! Сигару, сэр? Это вам не манильская дрянь, а настоящая «гавана»… Судя по вашему виду, барон, добыть информацию о наших клиперах было довольно трудновато, а? Хе-хе-хе… Впрочем, извините, я отвлекся. Итак, вы располагает информацией о наших пропавших кораблях, причем хотите передать ее совершенно безвозмездно? Ах, не обо всех, а только о двух клиперах? Жаль, жаль: мы ежегодно теряем до десятка кораблей, причем половина пропадает при невыясненных обстоятельствах. Итак, я слушаю вас, барон…

Через полчаса Агасфер покинул контору Ост-Индской компании и в сопровождении экстренно вызванного Лоусоном главного инспектора порта и двух дюжих охранников в статском усаживался в автомобиль: длинна причалов порта-гиганта превышала 25 английских сухопутных миль[222], и найти в столпотворении судов нужное представляло проблему. Однако у Агасфера было несколько сообщенных ему Безухим Ху и деревенскими рыбаками деталей, которые помогли существенно сузить район поиска.

– Вот оно, по-моему, – указал через полчаса Агасфер.

– Да это списанный с японского флота брандер[223], – разочарованно пробормотал инспектор. – С него и машина, наверное, снята… Вы уверены, мистер?

Команды на брандере «Цукуба» не было, лишь у сходней два китайца в традиционных коротких штанах и просторных рубахах играли в го[224]. Китайцы выразили вялый протест против осмотра судна. Однако главный инспектор порта был им, очевидно, знаком, да и у охранников компании был весьма решительный вид и оттопыренные оружием пиджаки – и они уступили. Агасфер, надвинув шляпу на самый нос, старался держаться за спинами инспектора и охранников.

– Нам надо заглянуть в трюм, – буркнул он.

В трюме кислое выражение лица главного инспектора как мочалкой стерли: в машинном отделении брандера стоял новехонькая мощная машина, а в носовой части обнаружились две вместительные цистерны и шеренга насосов для перекачки воды. Грузовой трюм был пуст, однако инспектор, принюхавшись, сделал стойку, словно сеттер:

– Ощущаю слабый запах опия-сырца, – объявил он.

Найденные в трюме несколько щепок мангового дерева лишь подтвердили его подозрения.

Поднявшись на верхнюю палубу, инспектор обнаружил также две турельные установки[225] на носу и корме судна, а также складные металлические мачты, укрытые брезентом. Больше искать было нечего, и «экспедиция» вернулась для доклада сэру Лоусону. Тот радостно потер сухие ладошки и был, казалось, готов немедленно реагировать, однако Агасфер охладил его охотничий пыл:

– Сэр, мы еще не выяснили, как пиратское судно столь точно выходило на перехват ваших клиперов. Дайте мне пару дней, и я выясню это. Тогда у вас будет полный набор козырей.

– С вами приятно иметь дело, мистер Берг! – мурлыкнул Лоусон. – Если вы раздобудете и эту информацию, мне останется только написать представление в штаб-квартиру Британской Ост-Индской компании в Бомбее для выплаты вам премии из призового фонда. Думаю, что размер премии вас не разочарует, хе-хе-хе… А вот что касается судовладельца…

– Я уже выяснил, – вставил главный инспектор. – Это управляющий шанхайским отделением пароходного общества «Ниппон Юсен Кайся» господин Хаяси, подданный Японии. И между прочим, один из членов могучей пятерки японского консула…

– Это мне безразлично – чей он подданный, – небрежно отмахнулся Лоусон. – Как хотите, мистер Берг, а господина Хаяси я постараюсь изолировать как можно быстрее. Иначе, боюсь, он может сбежать. И не беспокойтесь, барон: моя секретная служба сделает все аккуратно и чисто.

– Не сомневаюсь в профессионализме ваших людей, однако прошу вас повременить с господином Хаяси. Недолго, тоже пару дней. Иначе, боюсь, его соратники могут уничтожить важные улики.

– Что ж, только из уважения к вам, мистер Берг, – развел руками Лоусон. – Но учтите, мои люди возьмут его под наблюдение.

– Сколько угодно, сэр! Могу я обратиться к вам с небольшой просьбой?