– Я сама видела. Кто-то же должен следить за тем, что происходит на острове.
– Мисс Милберн, это моя работа.
– Я наблюдала целый год. Меня можно бы назвать совестью Мюстика. Я видела, как она шла туда после того, как встретилась с каким-то парнем на пляже.
– Вы следите за людьми?
– Я просто мониторю, что происходит. – В ее взгляде читается вызов. – Телескопы полезны не только для созерцания звезд, они хороши и для наблюдения за людьми. Я слежу за тем, что происходит, и все записываю.
– Вы сказали, что пишете сказку для детей.
– Называйте это притчей о добре и зле. Некоторые люди совершенно не уважают друг друга; нарушают закон и лгут. Со мной тоже плохо обращаются. Вас это не волнует?
– Что вы имеете в виду, мисс Милберн?
– Несколько человек были добры ко мне все лето – например, Мама Тулен и Декс Адебайо; зато остальным плевать, что я чувствую.
– Мисс Милберн, я расследую серьезное преступление. Это означает, что мне надо искать убийцу, а не контролировать поведение ни в чем не повинных людей или следить за ними.
Она издает смешок.
– Я наблюдала за той большой яхтой в бухте, за «Морской грезой».
– Что вы видели?
– Почти каждую ночь экипаж выходит на берег. Они пьют в баре в Лоуэлле, хотя их туда никто не приглашал.
– Похоже, вам нравится наблюдать…
Она сдержанно улыбается.
– Люди забавляют меня, особенно такие, как Томми и Аманда.
– В каком смысле?
– Красивые. В детстве я не понимала, как сильно они отличаются от других, а сейчас вижу. Они с огромной легкостью плывут по жизни. – В ее голосе слышится тоска.
– Только не в этот раз, – говорит Найл. – Могу я воспользоваться одним из ваших телескопов?