Приглашение на казнь

22
18
20
22
24
26
28
30

Буро-черный или рыже-бурый (о масти собак).

35

По-видимому, пародия на городской романс, обыгрывающая характерные мелодраматические клише, ср.: «Я вновь пред тобою стою, очарован…» (муз. неизвестного автора на стихи В. И. Красова, ок. 1842).

36

Дуб (лат.).

37

Раздел энтомологии, изучающий жуков.

38

Завтрак, закуска (нем. Fruhstiick).

39

Ваша мать, кажется (фр.).

40

Ремарка об уходе актера со сцены (фр).

41

В издании 1966 г. (с. 131) ошибочно: Грозница. В издании 1938 г. (с. 118): Грозища. В английском переводе: «What a storm <—>».

42

Назад (фр. arriere).

43

Щипец – собачья морда (охотничий термин).

44