Офсайд

22
18
20
22
24
26
28
30

— Просто удивлен, что ты больше не заботишься о ней. — Он пожал плечами. — Или, может быть, это не так уж и удивительно, учитывая твою репутацию.

Края моего зрения стали серыми, мое зрение сузилось, а уровень раздражительности достиг максимума. Мое разочарование было на рекордном уровне. Хуже того, я был разочарован тем, что был разочарован.

Ко мне так никто не подходил. Всегда.

Потому что мне было не все равно, и ему повезло. Я слишком заботился о Джеймс, чтобы бросить ему в лицо все, что знал. Я бы никогда не стал, но, черт возьми, если бы я не хотел. Черт, я бы с удовольствием разослал электронное письмо по всему Кэллингвуду с копией его родителям, чтобы показать им, каким мусором он оказался.

В этот момент я был в опасной близости от того, чтобы задушить его своим Vapor FlyLite. Но даже моя клюшка заслуживала большего, чем Моррисон.

— Хочешь, я размозжу тебе чертово лицо?

— О, я не думаю, что Бейли одобрила бы… — возразил он.

В ту минуту, когда он произнес ее имя, мое кровяное давление подскочило так высоко, что я чуть не потерял сознание. Все стало красным.

Пенальти было не избежать.

Мой взгляд метнулся к скамейке, где тренер Миллер был занят разговором с ребятами. Сделав несколько быстрых шагов, я остановился перед Моррисоном, уставившись на него сверху вниз, стиснув челюсти, как медвежий капкан.

Мне понадобилась каждая крупица сдержанности, чтобы держать свои перчатки в натянутом состоянии.

— Слушай, блядь. Я предупрежу вас один и только один раз. — Мой голос был пронизан угрозой и ядом. — Не стесняйтесь болтать со мной весь день, но оставь Бейли в стороне. Не говори о ней, не разговаривай с ней. Держись от нее подальше, и мы с тобой будем в порядке.

Моррисон оглянулся через мое плечо, вероятно, чтобы проверить, не стоит ли Пол на случай, если ему потребуется помощь. Но Полу никогда не хватило бы скорости, чтобы спасти от меня свою жалкую задницу.

— Или что? — сказал он, стараясь, но безуспешно, казаться жестким.

— Мне нужно расшифровать это для тебя? — Я понизил голос, чтобы другие игроки не услышали. — Я сломаю твои гребаные ноги, перейду к твоим рукам и пойду оттуда. Твоя жалкая карьера закончится, не успев начаться.

Выражение лица Моррисона стало пустым, и он медленно моргнул, глядя на меня. Думаю, слишком много громких слов, чтобы их понять.

Я подъехал ближе.

— У нас все ясно? Или мне начать прямо сейчас?

— Картер! — закричал тренер Миллер. Он вскинул обе руки в жесте ВТФ.

— Следи за своей задницей, — выпалил я, прежде чем отвернуться.