Темные празднества

22
18
20
22
24
26
28
30

Приподняв бровь, Грейс соглашается с его словами прежде, чем последовать за своим дядей к выходу из столовой.

Уилл бросает мрачный взгляд на свою тарелку, полную фруктов и хлеба, и выходит.

– Я сам его разыщу, – настаивает он, когда слуга бросается снаряжать его коня.

Он уезжает прежде, чем я успеваю собраться с духом, чтобы спросить, где он намерен искать. Я брожу по территории поместья. День сырой и пасмурный, и из-за недостатка солнца моя рука тянется к веточке рябины, которую послала мне Альтамия. Я верчу ее в пальцах, глядя, как переливаются рыжие пряди волос.

Я мысленно обращаюсь к Грейс. Моя жизнь в Роутоне – быстро развивающееся театральное действо, и у меня складывается ощущение, что драматургом является именно она. Однако меня не устраивает роль проходного персонажа. О чем бы она ни договорилась с Рашем, ей всегда будет мало. В противном случае девушка уже получила бы назад свои поместья. Ее неугомонность может заставить ее найти себе нового сообщника или как минимум отбросить в сторону всякую осторожность.

Обернувшись, я сталкиваюсь с горничной. Мои извинения пролетают у девушки над головой, потому что она вдруг делает реверанс, приглашая меня присоединиться к Грейс. Служанка ведет меня в гостиную, где женщина сидит за столом, повернувшись ко мне в профиль. Холм Пендл, виднеющийся в окне позади нее, придает ее синему платью сероватый оттенок. Она перетягивает на себя то немногое, что осталось от солнца этим пасмурным днем.

– Отвлекающий маневр. – Она указывает на ткацкий станок, стоящий перед ней, и груду ленточек, лежащих на полу. Грейс вплетает красные шелковые нити в ткань, и ловкое движение ее рук накладывает заклятие, которое я должен разрушить.

– Я хочу поговорить с вами начистоту.

– Будете умолять меня прекратить то, чем я занимаюсь? – Она не отрывается от своего дела.

Я сажусь на ближайший к ней стул.

– А чем вы занимаетесь?

Она отвечает на мой вопрос, снисходительно улыбнувшись:

– Я знала одного человека вроде вас. Мертвые с ней говорили.

Я впиваюсь ногтями в обивку стула.

– Я не ведьмак.

– Ну да, ваш господин рассказывал мне о вашей матери, – усмехается она, и меня задевают в первую очередь не ее слова, а тот факт, что она не упоминала этого раньше, чтобы меня не ранить. – Я вытянула из него этот рассказ о его ученике, скорее мертвом, чем живом. Впрочем, сомневаюсь, что Уиллу бы это понравилось.

– А что насчет вас? – напираю я. – Вы ведь узелковая ведьма. Вы лишаете людей рассудка.

Женщина не опровергает моих слов, и тот факт, что она абсолютно не удивлена, лишний раз заставляет меня почувствовать себя актером, неохотно произносящим свои реплики.

– Хорошо, – решает она после паузы. – На мгновение я решила, что вы пришли сюда безоружным. – Она продолжает ткать. – Я ведьма, но не узелковая. Хоть мне и недостает прометеева огня, я прощаю вам ваше невежество. Охотники на ведьм не так уж плохо разбираются в видах магии. Женщины вроде меня развивают один-единственный дар с помощью узелковой магии. Те, кто послабее, пытаются овладеть сразу всеми, и у них это плохо получается. Кто вас обучал? Поскольку вы окружены мертвецами, кто-то должен был научить вас держать их под контролем. В противном случае они бы вас заполонили. Можете не рассказывать, – добавляет она, когда я ничего не отвечаю. Замолчав, Грейс оценивающе смотрит на свою работу. – Люди теряют рассудок от моего шепота. Дядя научил меня его преумножать, хотя самому ему не хватает мощи. Я стала одной из немногих, в ком расцвел этот редкий колдовской талант. Когда я была ребенком, он использовал меня, чтобы навязать своим партнерам невыгодные условия. Я прилежно ему служила, но сейчас он никак не сможет мне помочь. Приходится довольствоваться тем, что имею.

– Вы потратили чересчур много сил, чтобы добиться подобного результата. – Я вспомнаю ее неудачную попытку манипулировать Уиллом. – А мистер Раш? – Она заметно напрягается от подобного обвинения. – Какую бы сделку вы с ним ни заключили, он на этом не остановится. Он будет убивать невинных людей и прочесывать страну в поисках новых жертв, как только разделается с этими.