– Нам нужно было отвлечь от вас Клементса. Вам не стоило следовать за нами. Клементс все еще может обвинить вас в колдовстве. Здесь вы в опасности.
Лицо Альтамии мрачнеет.
– Здесь любой в опасности. – Она сердито качает головой, когда я собираюсь ей возразить. – Ваше послание стало настоящей исповедью, но ведь и я не святая. Я приехала, потому что намерена очистить город от этих людей.
– От таких, как я, – предостерегаю я Альтамию, но девушка не отступает. Сообщая ей о своих договоренностях с мистером Рашем и давшем трещину союзе с Клементсом, я обещаю себе, что прослежу, чтобы сегодня же вечером она в целости и сохранности вернулась в Йорк. Альтамия молча выслушивает мой короткий рассказ.
– Я не позволю смерти Агнес остаться безнаказанной. Я донесу до местных жителей ее историю и расскажу им о том, что за людей они у себя пригрели. Я помогу вам их прогнать. – Она настроена решительно.
– Я к вашим услугам, – обещаю я ей.
Кивнув, она отводит взгляд.
– Грейс замужем. Вы к ней неравнодушны?
– Она мне безразлична. – Если я отвечу что-нибудь еще, то подвергну ее опасности, так что просто пристально смотрю ей в глаза, пока не убеждаюсь, что она мне поверила.
– Я не ревную, – уверяет она меня.
– Чарльз Ферфакс, – произношу я. Она вздрагивает от неожиданности. – Он вам нравился?
– Он был смелым и удалым. – Я сжимаю зубы, когда Альтамия вдруг расслабляется от этих воспоминаний. – Мне сразу показалось, что я в него влюбилась, хотя он всегда относился ко мне с почтением, словно брат. Я была слишком маленькой.
– Я не ревную, – повторяю я ее слова. – Мое письмо… – Выражение ее лица остается настороженным, поэтому я отступаю назад.
Мое дыхание заставляет воздух дрожать, и Альтамия рассекает его движение своими размеренными шагами. Когда я беру ее за руку, она не отстраняется, и на какое- то мгновение я обманываю себя, полагая, что мог бы рассказать ей всю правду о себе, не боясь, что мое признание вызовет у нее лишь отвращение.
– У меня есть тайна, – начинаю я, но раздавшийся крик прерывает мою исповедь.
– Николас! – Альтамия выглядывает из-за моего плеча. На ступеньках кухни стоит Уилл. – Я нашел Клементса. – Он подходит ближе, и мой взгляд опускается на его руки. Они покрыты темной жидкостью, источающей песню.
Глава тридцать первая
– Я его не убивал, – повторяет Уилл, пока мы скачем в город. Мы решили навестить мистера Уилсона, городского коронера, в надежде, что тот убедит суд присяжных признать смерть Клементса несчастным случаем. Пока Уилл пытается отвлечь внимание Уилсона от других версий того, что произошло, я прислушиваюсь к песне Клементса, чтобы понять, стала ли его смерть для нас облегчением.
– Все произошло случайно, – объяснил Уилл Альтамии, лорду Кэрью, Грейс и мне. Пока он рассказывал, как обнаружил тело Клементса, у него в горле пересохло. Слуги сообщили нашим хозяевам, что Персиваль пришел весь в крови, и Грейс спустилась, чтобы провести нас в главную гостиную. – Я уже потерял всякую надежду его найти. Даже подумал было, что он нашел другую работу.
– Где же вы его нашли? – спросила Грейс, встав возле деревянной кафедры, чтобы записать его рассказ. В тот единственный момент, когда наши с ней взгляды встретились, я вздрогнул. Ее выражение лица никак не выдавало раздражения из-за моего отказа. Она скорее смотрела сквозь меня, как будто меня там не было. Словно я умер.