— Даже одежда теперь другая, разве нет? — добавляет Сацуки. — Раньше ты вроде бы одевалась проще.
— Кстати! — осеняет Юкари. — Это же юбка с Омотэсандо, верно? Я там такую же примеряла, только другого цвета… Прелесть, да?
— А то! В последнее время только оттуда и одеваюсь! — улыбаюсь старым подругам
Михо и Сацуки встречаются в родном городке постоянно. Так что выражения лиц и интонации у них одинаковы, как две капли воды. Особенно когда обе уплетают печенье — отламывают наманикюренными ногтями кусочек за кусочком и отправляют в рот. Я пытаюсь вспомнить, всегда ли они были такими, но безуспешно. Наверно, какие-то мелкие привычки и жесты, свойственные им, время тоже не пощадило.
— А давайте в следующий раз соберём побольше народу? — предложила Михо. — Вот и Юкари вернулась домой.
А как насчёт Сихо?
— О да!.. Было бы круто!.. Давайте! — отзываемся мы все хором.
— Все приведут мужей и детей, и опять закатим барбекю!
— Классная мысль! Заодно и дети подружатся.
— Да… Здорово, — вздыхает Сацуки с лёгкой завистью в голосе.
— А вы детей заводить не собираетесь? — спрашивает у неё Юкари.
— Собираемся, конечно. Да что-то природа не торопится нам помогать. Думаем обратиться к специалисту… Понимаешь?
— А то как же. — кивает Михо. — Сейчас самое время!
Сацуки уставилась на сладко спящего ребёнка Михо, и мне почудилось, будто я слышу, как утробы обеих подруг поют в унисон.
Тут Юкари, кивавшая с ними за компанию, перевела взгляд на меня.
— А ты, Кэйко, всё не замужем?
— Пока нет…
— Да ну?! И что, до сих пор маячишь в комбини?
На пару секунд я задумываюсь. Моя младшая сестрёнка уже объясняла мне, что в моём возрасте оставаться без мужа и без постоянной работы как минимум странно. Но умалчивать что-либо перед подругами, которые и так знают правду, смысла нет, и я киваю:
— Ну да, всё там же…