Дочь королевы сирен

22
18
20
22
24
26
28
30

В этот момент каннибал набрасывается на меня. Я сражалась с одним, а следующий, вместо того чтобы дождаться своей очереди, бросился наперерез первому и повалил меня на спину. Меч вылетел из моей руки.

Удар был бы достаточно болезненным, если бы кости на земле не смягчили падение, впиваясь в мою кожу. Акулоподобные зубы врезаются мне в плечо, и я издаю что-то вроде рычания. Протянув левую руку к горлу каннибала, я сжимаю и выталкиваю эти иглы из своей кожи. Они вошли внутрь по самые десны!

Зубы скрипят, стремясь снова вонзиться в меня. У каннибала зловонное дыхание, заставляющее меня бороться с приступом тошноты.

Райден занят тем, что не дает людоедам пробраться дальше по туннелю, в то время как я лихорадочно шарю рукой, пытаясь отыскать собственный меч. В конце концов моя рука находит что-то твердое и тяжелое. Кажется, это человеческая бедренная кость. Я обрушиваю ее на голову каннибала, отчего тот мгновенно вырубается.

Я извиваюсь, чтобы сбросить с себя мертвый груз. Две секунды спустя снова держу свой меч в руке. Я убиваю каннибала, которого только что лишила сознания, – не хочу, чтобы он когда-либо снова проснулся, – в то время как Райден сдерживает остальных.

Из открытой раны на моем плече идет кровь, что еще больше привлекает любителей полакомиться человечиной. Очевидно, их собственные истекающие кровью товарищи, лежащие на полу пещеры, не кажутся им такими уж притягательными. Только неискушенные моряки, которым «посчастливилось» высадиться на этом острове, разжигают их аппетит.

Еще один удар, и я слышу, как позади меня обрушиваются камни. Свет прорывается через туннель, на мгновение ослепляя каннибалов перед нами.

– Бежим! – снова кричу я.

Когда я поворачиваюсь, солнечные лучи обжигают мне глаза, поэтому сначала приходится бежать вслепую, спотыкаясь о камни и лесную подстилку. Но я не останавливаюсь. Судорожное дыхание раздражает пересохшее горло, но я игнорирую боль. Я могу только представить, что чувствуют остальные, если даже я начинаю уставать.

Каннибалы всего в нескольких ярдах позади нас. Дешель замедляется из-за ноши, которую она несет, но никакие слова не убедят ее оставить тело сестры. Да я и не пытаюсь ее переубедить. Тот, кто не похоронен в море, считается навечно проклятым и никогда не обретает покоя со звездами.

Мы с Деросом добираемся до пляжа первыми. Не замедляемся, даже когда вкладываем все силы в то, чтобы погрузить в океан единственную оставленную для нас лодку. Остальные вваливаются на борт, и мы наконец-то уплываем в сторону корабля. К безопасности.

Каннибалы заходят в воду. Мы с Деросом гребем из последних сил. Но как только людоеды погружаются в воду с головой, они спотыкаются, карабкаются по песку на дне, глотают воду и тонут.

Они давным-давно разучились быть людьми.

* * *

– Что случилось? – спрашивает Ниридия, когда мы наконец возвращаемся на корабль. – Какие звери это сделали?

Она с нескрываемым ужасом смотрит на тело Лотии.

– Мужчины, – отвечает Соринда.

– Не просто мужчины, – добавляю я. – А околдованные. Когда-то они были пиратами. Людьми из команды моего отца.

– Как такое возможно? – спрашивает Ниридия.

– Отец утверждал, что во время первого путешествия сюда на них напали сирены и не все его люди покинули остров. Похоже, что те, кого оставили умирать, были зачарованы охранять это место и закусывать любым, кто остановится по пути на остров Канта.

– Откуда ты знаешь, что это были люди твоего отца? – продолжает Райден.