Дочь королевы сирен

22
18
20
22
24
26
28
30

Он кивает сам себе, как будто был готов к такому ответу.

– Тогда прикажи своим людям сложить оружие и сдать корабль.

– А если я этого не сделаю? – спрашиваю я.

– Тогда мой корабль разорвет твой в клочья! – кричит Тайлон.

Мой отец поворачивает к нему голову, раздраженный тем, что его посмели прервать.

– Тайлон, – говорю я, – не заметила тебя в тени моего отца.

Его бледное лицо краснеет.

– Ты моя дочь, – продолжает король пиратов. – Сдайся, и мы поговорим.

Я удивлена этим предложением. Конечно, я знаю, что, если прикажу своей команде сдаться, каждого из них ждет только медленная смерть. Я вижу это в глазах Каллигана. Но тот факт, что он попытался пойти на уступки, когда все на корабле Тайлона его слышат, можно истолковать как признак слабости. Я не понимала, как сильно отец зависел от меня и моих способностей. Король пиратов думает, что, раз уж он догнал меня, сможет снова сломать мою волю, заставить выполнить его приказы. Он не хочет убивать меня. Пока что.

Но я больше не попадусь на его уловки и уж тем более не позволю и пальцем тронуть мою команду.

«Лучше нанести удар, чем увернуться» – один из первых уроков, которые преподал мне отец.

Я прижимаю руку к подбородку, будто серьезно обдумываю его предложение.

– Ниридия, – тихо говорю я, – скажи тем, кто внизу, стрелять из пушек.

– Так точно.

Она непринужденной походкой отправляется на нижнюю палубу.

Я делаю вид, что обдумываю предложение отца, но все, о чем я могу размышлять, – это то, что я никогда по-настоящему не знала этого человека. Я только думала, что знаю его. Я наивно полагала, что представляю, насколько он свиреп и жесток. Меня это устраивало, потому что свою жестокость Каллиган в основном направлял на наших врагов. Но теперь, когда он угрожает моей команде, я не могу этого простить.

– Позволь мне сказать, что я думаю о твоем предложении, – говорю я.

Вот тогда-то и стреляют первые пушки.

«Авали» раскачивается от взрывов. Дерево трещит на судне Тайлона. На нижней палубе моего корабля только четыре пушки. Две были нацелены на палубу остановившегося напротив корабля: одна угодила в группу людей, сбившихся вместе, другая – задела бизань-мачту. Остальные пушки пробили дыры в правом борту, одно из ядер застряло в дереве, другое – пролетело насквозь.

Отец поворачивается и отдает приказы людям Тайлона. Я улыбаюсь: у маленького хорька вытягивается лицо от того, что король пиратов берет под контроль его команду. Я отдаю приказ экипажу «Авали»: