– Не берите в голову, все в порядке, – сказал он. – Вы ни в чем не виноваты.
– Мне очень жаль, – сказала она, икнув.
– Вы разглядели санитара?
– Только со спины.
– Вы заметили в нем что-нибудь необычное?
– Он был высоким, сильным на вид. Может быть, светло-каштановые волосы?
– Очень хорошо, сестра Холман. Спасибо, что уделили мне время.
– Да, доктор. – Вытерев глаза, она повернулась и пошла по коридору, пока косые лучи вечернего солнца пробирались сквозь длинные окна, расположенные вдоль коридора.
Обернувшись, Джеймисон увидел Элизабет.
– Мисс ван ден Брук! Мне так жаль…
– Я уверена, что вы ни в чем не виноваты, – ответила она, хотя ничего подобного не знала. – Пожалуйста, расскажи мне все.
– Боюсь, рассказывать особо нечего. В последний раз вашу сестру видели сразу после полуденной трапезы, примерно в два часа. Когда я совершал обход, мне сообщили о ее отсутствии. Я немедленно отправился к вам домой.
– Мой консьерж предупредила меня, как только я вернулась домой.
– У вас есть какие-нибудь предположения, где она может быть?
Порывшись в сумочке, она показала ему телеграмму, которую получила в доме своих родителей.
– Что это?
Она объяснила, что это имеет отношение к убийствам, и свои теории о преступнике.
– Вы верите, что есть какая-то связь с исчезновением вашей сестры?
– Возможно, это он и имел в виду, говоря «ближе к дому».
Его лицо потемнело.