Византийские исихастские тексты

22
18
20
22
24
26
28
30

Свт. Григорий Богослов. Письмо CI к Клидонию, 29 // SC 208, p. 48 Gallay; PG 37, 181 AB.

982

* В переводе сохранен длинный период оригинала.

983

Ныне не употребляющийся седален утрени 6 августа (Изд.). См. примеч. 104. «Чистый блеск божества»: ср. также синонимичные эпитеты в Триадах (III, 1, 15 // ΓΠΣ 1, 629: 10–11). По-видимому, свт. Григорий Палама свободно перелагает и комбинирует упомянутый седален по полиелее и первую стихиру на стиховне, цитируемую более точно в Триадах (III, 1, 12 // ΓΠΣ 1, 626: 25) (Пер.)

984

* Ис. 6, 9 (в издании А. Ральфса данное чтение имеется только в аппарате). Возможно также цитирование по богослужебным текстам (один из стихов «Яко с нами Бог» Великого повечерия).

985

* Или: «соделает [их]… светом».

986

* Ср.: Мф. 13, 43.

987

* Обычно πέρυσι, но такое орфографическое написание (по итацизму) засвидетельствовано дважды в TLG.

988

Соборный том 1341 г., 51 и 53 // RPK, vol. 2, p. 254: 472–477, 481–483; PG 151, 691 D, 692 A.

989

* Βερροία — город в Древней Македонии, в котором проповедовал ап. Павел (Деян. 17, 10. 13). Там подвизался несколько лет (с 1325 г.) свт. Григорий Палама (до сих пор в Верии сохранилась пещера, где, по преданию, обитал святой), там же пребывали и члены семьи святителя, там же все они (6 человек) были 18 ноября 2009 г. прославлены в лике святых Элладской Православной Церкви.

990

* παρὰ τῶν ἐκεῖ… ἀποστέλλεται συσχεθέντα τὰ τῆς ἀσεβείας χειρόγραφα. Возможно и другое понимание: «собранные (вместе) рукописи». Мы предпочли вариант, предложенный в переводе П. К. Христу: … τὰ χειρόγραφα τῆς ἀσεβείας κατασχεθέντα ἀπὸ τούς ἐκεῖ…

991