Византийские исихастские тексты

22
18
20
22
24
26
28
30

Примечания составлены преимущественно с использованием аппарата греческого издания; дополнительно установлены отдельные цитаты и аллюзии (в основном из Священного Писания), не указанные в издании Куцаса, и добавлены некоторые ссылки на научную литературу.

1692

Здесь в значении «соглядатаи, лазутчики, дозорные, наблюдатели». Точно передать метафору, употребленную в этом и следующем предложении в двух контекстах, невозможно.

1693

Обычное в богослужебных текстах, вслед за пророком Малахией (3, 20 LXX; 4, 2 слав.), метафорическое мессианское именование Христа. Ср. с предыдущим трактатом Каллиста, § 2.

1694

Быт. 4, 7.

1695

Ис. 66, 2.

1696

Свт. Василий Великий. Письма, II, 2 // Vol. 1, p. 8: 52 Courtonne; PG 32, 228 A.

1697

Свт. Григорий Богослов. Слово III к призвавшим и не встретившим, 1 // SC 247, p. 242: 5 Bernardi; PG 35, 517 A 8 (θεοποιόν относится к ἐρημία).

1698

Пс. 45, 11.

1699

ποδηγός, букв. «стоповодитель»; в PGL только однокоренные слова, но слово, хотя и редкое, не является неологизмом: его можно найти у древних поэтов и ряда церковных писателей (преимущественно Феодорита).

1700

Прп. Исаак Сирин. Слова, I, 34 // P. 152 Spetsieris; по рус. пер. слово 41, с. 174.

1701