Хрустальный мир

22
18
20
22
24
26
28
30

– Безумие, – выдохнула я, благоговейно поглаживая переплет. Престон тут же оказался рядом со мной и смотрел, как я открываю книжку. Она была полна рукописных заметок. С текущим состоянием моего дара в абсолютной истине я могла ее прочитать, как вдруг почувствовала, что меня отстраняют.

В следующий момент я снова оказалась в пабе, чувствуя усталость до кончиков волос. Мы с Престоном взволнованно переглянулись. Я чувствовала себя усталой, но счастливой, когда мы снова оказались за столиком Уилфреда и Мадлен. Быстро попрощавшись с ними, мы вышли на улицу. Хотя в небе клубились темные тучи, свежий воздух хорошо подействовал на меня.

– Все в порядке? – обеспокоенно спросил Престон.

– Да, все в порядке. Просто это было довольно утомительно. Поедем прямо в Грин-Манор?

– Чтобы узнать, есть ли еще записная книжка в шляпной коробке? Конечно. Может быть, тогда мы просто упустили коробку из виду. – Он сунул руки в карманы штанов. – Но тебе нужен короткий перерыв. Кроме того, хёрлинг начинается прямо сейчас. – Его глаза начали светиться. – И ты гарантированно не захочешь пропустить это.

Глава 14

Когда мы с Престоном добрались до главной площади в центре Дарктрю, до нас донесся запах карамельных яблок, сладкой выпечки и жареного. Центр сегодня трещал по швам. Хотя декабрьская погода была холодной и непостоянной, люди не позволили ей испортить себе веселье. Вокруг небольшой площади, окаймленной узкими каменными домами с остроконечными крышами и темными цветочными клумбами, стояло множество закусочных, в которых можно было купить нездоровую еду – чем жирнее или слаще, тем лучше. Настроение было очень приподнятым и постепенно передалось мне. Повсюду виднелись семьи с детьми. Молодые люди, желавшие принять участие в хёрлинге, громко шутили со своими друзьями. Некоторые торговцы в последний момент забивали витрины своих магазинов досками, но большинство людей уже были в праздничном настроении.

– А что теперь? – спросила я, как только мы достигли края главной площади.

– Теперь ты увидишь, как я выхватываю мяч у других, – слова Престона звучали так уверенно, словно это был неоспоримый факт.

– Ты в очередной раз очень уверен в себе.

– Естественно. Ты ожидала чего-то другого?

В этот момент зазвучала барабанная дробь, и над площадью опустилась напряженная атмосфера. Престон усмехнулся мне и побежал к свободно стоящей серебристой лестнице, вокруг которой уже толпились какие-то молодые люди. Некоторые выглядели решительными, другие – нервными, но ни один из них не излучал такой уверенности в себе, как Престон.

– Что случилось? – спросила рядом со мной маленькая девочка у своего отца, который держал ее за руку.

– Сейчас начнется, – приглушенно ответил он. – Вбрасывание – большая честь и всегда выполняется членом команды победителей прошлого года.

С любопытством я встала на цыпочки. Пожилой господин с усатым лицом вынырнул из толпы и поднялся по лесенке. Затем он поздоровался с присутствующими:

– Желаю всем и каждому хорошего хёрлинга. Город и деревня – так держать, в этом округе мне уже не играть. Гип-гип-ура!

– Гип-гип-ура! – отозвался многоголосый хор.

Человек с усами поднял серебряный мяч размером с кулак, а затем торжественно бросил его в толпу. Траектория описала идеальную дугу, прежде чем ее поймал молодой человек в бомбере, на которого тут же набросились Престон и еще двое.

– Джун!

Услышав голос Грейсона, я удивленно обернулась и после недолгих поисков обнаружила его. Он как раз протискивался между зрителями, чтобы добраться до меня.