Несущая смерть

22
18
20
22
24
26
28
30

У него было пустое лицо. Бледное, неподвижное. Его выдавал только взгляд, наполненный утешением убийства.

Глаза убийцы на лице симпатичного мальчика, которого Джентльмен в последний раз видел рыдающим и кричащим, когда он вырывал глаз у его сестрицы.

Говорун… нет! Говорящий с крысами.

Ярость затопила Джентльмена, горячая и ослепляющая. Он сделал два быстрых шага вперед, и у него в руках каким-то образом уже оказался танто, когда мальчик поднял палец, и трупные крысы взвизгнули и заверещали на одной пронзительной ноте, которая заставила закричать Кайто, окруженного голодными, широко распахнутыми пастями.

– Как думаешь, что они будут делать? Мучиться и исходить пеной? – Мальчик взглянул на постель, полную грызунов. – Если парень, удерживающий их за поводок, ослабит хватку? – Он кивнул на кинжал в руке гангстера. – Лучше бы тебе бросить заточку. Предположим, мы сможем договориться. По-джентльменски. Джентльмен.

– Ты угрожаешь моей семье…

– О, даже не заикайся об этом, маленький якудза. Не смей.

Крыса-трупоед вытянулась во весь рост в кроватке, слизывая слезы Кайто длиннющим серым языком. Плач Эри был подобен отдаленному водопаду. Танто упал, вонзившись острием в половицы, и задрожал.

Голос был мягким, как бархат.

Черным, как ночь.

– Жил-был умный мальчик по имени Йоши. Но, будучи тем, кем он был, что не особо учитывалось в самых грандиозных планах, и даже не вполовину таким умным, каким он себя считал, он взял то, что ему не принадлежало. И потерял почти все, что имел.

Мальчик подошел ближе, шаги терялись в шепоте крыс-трупоедов.

– И в конце концов, с дырявыми карманами и опустошенный, он нанес визит человеку, который все у него забрал. Поскольку, хорошо это или плохо, но любезности схожи с поцелуями. Становятся слаще на вкус, когда ты их возвращаешь. – Мальчик вынул руки из рукавов.

Джентльмен нисколько не удивился, когда увидел, что он зажал в кулаках.

Молоток-гвоздодер и ржавые плоскогубцы.

– На колени. Быстро встал на гребаные колени.

– Предположим, – сказал Шинши, – я не встану. Что тогда?

– Тогда, предположим, ты сможешь послушать, как умирает твой сын.

Джентльмен моргнул, переводя взгляд со ржавых инструментов на глаза мальчика. Не было ни капли дрожи в голосе крысюка из сточных канав. Ни намека на страх или нерешительность. Впечатляющая демонстрация.

Павлин перед волками.