— Добрый вечер, — приветливо сказал он. — Вы доставили мои аэропланы?
Талия, Зоя и я настороженно переглянулись.
— Нет, сэр, — ответил я.
— Черт возьми, — воскликнул мистер Чейз, — мне нужно еще три «сопвич кэмела»![21]
— Конечно, — произнес я, хотя понятия не имел, о чем он. — Мы — друзья Аннабет.
— Аннабет? — Он конвульсивно дернулся, будто я включил электрошок. — Она в порядке? Что-то случилось?
Никто из нас не ответил, но, судя по нашим лицам, профессор, должно быть, догадался, что произошло нечто ужасное. Он снял шлем и очки. У него были светлые волосы, как у Аннабет, и ярко-карие глаза. По моим понятиям, для взрослого мужчины мистер Чейз выглядел привлекательно, но, казалось, он пару дней не брился, и рубашка его была застегнута криво, так что один угол воротника торчал выше другого.
— Давайте пройдем в дом, — сказал доктор Чейз.
Дом выглядел так, будто в него переехали уже давно. На лестнице выстроились роботы «лего», а на диване в гостиной спали две кошки. На кофейном столике грудой навалены журналы, а на полу раскинуло полы зимнее детское пальтишко. Повсюду стоял запах свежеиспеченного печенья с шоколадной глазурью. С кухни доносились звуки джаза. Весь этот беспорядок говорил о том, что перед нами — счастливый дом, место, где люди долго живут вместе.
— Па! — пронзительно крикнул профессору мальчуган. — Он разбирает моих роботов!
— Бобби, — отсутствующим голосом произнес мистер Чейз, — не разбирай роботов твоего брата.
— Бобби — это я, — возразил ребенок. — А он Мэтью!
— Мэтью, — повторил Чейз, — не разбирай роботов твоего брата!
— О"кей, па!
Мистер Чейз повернулся к нам.
— Хорошо, пойдемте наверх, в мой кабинет. Вот сюда.
— Милый! — позвал женский голос.
Из гостиной вышла мачеха Аннабет, вытирая руки кухонным полотенцем. Это была красивая женщина, видимо азиатского происхождения, с собранными в пучок рыжими волосами.
— Кто у нас в гостях? — спросила она.
— О, — сказал доктор Чейз, — это…