— Вы видели «сопвич кэмела»? — жадно спросил доктор Чейз. — Сколько их было? Каким строем они летали?
— Сэр, — снова вмешалась Талия, — Аннабет в опасности.
Это вернуло его к действительности. Профессор поставил биплан на стол.
— Ах да, конечно, — сказал он. — Расскажите мне все.
Это было нелегко, но мы попытались. Тем временем солнечный свет за окнами мерк. Мы выбивались из графика.
Когда мы рассказали ему все, что знали, доктор Чейз рухнул в кожаное кресло с откидной спинкой.
— Моя бедная отважная Аннабет. — Он судорожно переплел пальцы. — Да, надо спешить.
— Сэр, нам нужно добраться до горы Тамалпаис, — сказала Зоя. — И немедленно.
— Я отвезу вас. Хм, быстрее было бы долететь на моем «кэмеле», но в нем только два места.
— Так у вас и настоящий биплан есть? — спросил я. — Здорово!
— В Крисси-Филд,[22] — с гордостью произнес доктор Чейз. — Там есть аэродром. Вот причина, по которой мне пришлось переехать сюда. Мой спонсор — частный коллекционер, у него одного осталось несколько редчайших моделей самолетов Первой мировой войны. Он поручил мне восстановить «сопвич кэмел»…
— Сэр, просто машина — уже здорово, — сказала Талия. — И пожалуй, будет лучше, если мы поедем без вас. Это слишком опасно.
Доктор Чейз сдвинул брови.
— Погодите-ка, юная леди. Аннабет —
— Давайте перекусим, — провозгласила миссис Чейз, вкатывая в дверь поднос с горой сэндвичей, бутылками колы и домашней выпечкой прямо из духовки, так что шоколадная глазурь была еще липкой.
Талия и я повели носами, вдыхая шоколадное благоухание. Зоя сказала.
— Я могу вести, сэр. Я не так молода, как кажется. Обещаю не разбить вашу машину.
— О чем речь? — нахмурилась миссис Чейз.
— Аннабет в опасности, — сказал доктор Чейз. — На горе Тамалпаис. Я бы отвез их, но… это не место для смертных.
Ему явно было трудно выговорить последние слова.