– А у кого в доме есть зеленое платье?
Доркас немного подумала.
– У мисс Синтии есть зеленое вечернее платье.
– Темно-зеленое?
– Нет, сэр, светло-зеленое, из шифона.
– Нет, это не то... И что же, больше ни у кого в доме нет зеленого платья?
– Насколько я знаю, нет, сэр.
По лицу Пуаро нельзя было понять, огорчил его ответ Доркас или, наоборот, обрадовал.
– Ладно, оставим это и двинемся дальше. Есть ли у вас основание предполагать, что миссис Инглторп принимала вчера снотворное?
– Нет,
– Откуда у вас такая уверенность?
– Потому что снотворное у нее кончилось. Два дня назад она приняла последний порошок.
– Вы это точно знаете?
– Да, сэр.
– Что ж, ситуация проясняется. Кстати, хозяйка не просила вас подписать какую-нибудь бумагу?
– Подписать бумагу? Нет, сэр.
– Мистер Гастингс утверждает, что, когда он возвратился вчера домой, миссис Инглторп писала какие-то письма. Может быть, вы знаете, кому они были адресованы?
– Не знаю, сэр. Меня здесь вчера вечером не было. Возможно, Энни знает. Хотя она так небрежно ко всему относится! Вчера вот даже забыла убрать кофейные чашки. Стоит мне ненадолго отлучиться, как все в доме шиворот-навыворот.
Нетерпеливым жестом Пуаро остановил излияния Доркас.
– Пожалуйста, не убирайте ничего, пока я не осмотрю чашки.