– Хорошо, сэр.
– Когда вы вчера ушли из дома?
– Около шести, сэр.
– Спасибо, Доркас, это все, что я хотел спросить у вас.
Он встал и подошел к окну.
– Эти прекрасные клумбы восхищают меня! Сколько у вас, интересно, садовников?
– Только трое, сэр. Вот когда-то, до войны, у нас было пять. В то время эту усадьбу еще содержали так, как подобает джентльменам. Здесь действительно было чем похвастаться, жаль, что вы не приехали к нам тогда. А что теперь?.. Теперь у нас остались только старый Мэннинг, мальчишка Вильям и еще эта новая садовница – знаете, из современных – в бриджах и все такое. Господи, что за времена настали!
– Ничего, Доркас, когда-нибудь опять придут старые добрые времена, по крайней мере, я надеюсь на это. А теперь пришлите мне, пожалуйста, Энни.
– Да, сэр. Благодарю вас, сэр.
Я сгорал от любопытства и, как только Доркас вышла, сразу воскликнул:
– Как вы узнали, что миссис Инглторп принимала снотворное? И что это за история с ключом и дубликатом?
– Не все сразу, друг мой. Что касается снотворного, то взгляните на это... – И Пуаро показал мне небольшую коробку, в которой обычно продаются порошки.
– Где вы ее взяли?
– В шкафчике над умывальником. Это как раз и был номер шесть.
– Думается мне, что это не очень ценная находка, так как последний порошок был принят два дня назад.
– Возможно, однако вам тут ничего не кажется странным?
Я тщательно осмотрел «номер шесть».
– Да нет, коробка как коробка.
– Взгляните на этикетку.
Я старательно прочел ее вслух: