Буря в Кловерфилде

22
18
20
22
24
26
28
30

— А? Вы-то тут причем? Полли, фу! Что ты там ешь? — Эва подхватила своего фамильяра и попыталась разжать ей зубы. Та поспешно проглотила найденное.

— Это просто остаток кошачьей вкусняшки, его Душечка не доела, а Полли заинтересовалась им, — объяснила Лили.

— А, ясно.

Беата приподняла брови.

— Так вас зовут Полли, а не Матильда? Зачем же вы мне солгали?

Та вернулась в кресло.

— Мое имя — Матильда Поллок. Но в ковене Тринадцати меня иначе, чем Полли, никто не зовет.

— Так это ласковое прозвище?

Матильда покачала головой.

— Не ласковое. Презрительное. Когда я только попала туда, ко мне обращались уважительно: госпожа Поллок. Так меня звали и в ковене ведьм в Туре. Потом начали панибратски звать Матильдой, даже те ведьмы, что годились мне в дочери. Я поправляла их, но они лишь смеялись надо мной. А теперь я — Полли принеси-подай. На меня валят всю грязную и скучную работу. Вот и сюда никто не хотел ехать, хотя Мавис велела навести здесь шороху. Но она не назначила исполнительницу, и остальные надавили на меня, отправив сюда. Я же совсем ничего не сделала на празднике Калунны: боялась вылезти из-под невидимости, а пес вашей ученицы постоянно рычал на меня. Вот и поехала глупая Полли в лапы к врагу. Остальные же не дуры, чтобы так рисковать, — тускло закончила она.

Похоже зелье правды уже начало действовать. Матильда Поллок становилась словоохотливой.

— Это ужасно, — посочувствовала Беата, — у этих девиц нет ни манер, ни воспитания. Могли бы проявить немного уважения к ведьме, намного более опытной, чем они сами.

— Вы… правда так думаете?

— Разумеется. К слову, ковен в Туре мне немного знаком. Это собрание очень умных и уважаемых ведьм. Моя подруга училась в нем. Вы должны ее знать: ее зовут Голди Кинкейд. Она родилась в этой деревне, и мы с ней дружим. То есть, дружили, конечно же.

— Почему в прошедшем времени? — фыркнула Валери. — Поссорились, что ли?

Матильда вздрогнула.

— Потому что Голди погибла двадцать с лишним лет назад, юная леди. Она была самой выдающейся моей ученицей. Гением. Неудивительно, что у нее такие подруги. Ох, Голди! Золотой человек. Наверное, все случившееся — мое наказание, за то, что я ей сделала.

— А что вы сделали? Голди всегда отзывалась о вас с большим уважением. Вы ведь помогли ей раскрыть ее таланты.

Матильда вдруг заплакала.

— Помогла! Но как же я ей завидовала! Вы не представляете, каково это: быть посредственностью рядом с юными талантами! По молодости многие бездумно призывают белых фамильяров, полагая, что будут вечно варить зелья или находить потерянные предметы! И я так думала! Я никогда ничего не создавала и не придумывала сама, только повторяла за другими! В Туре я воспитывала и обучала юных ведьмочек стандартным заклинаниям, травам, зельям, призыву фамильяров и общему образованию: математике, языку, литературе, географии, жизни в обществе. Всему понемножку, чтобы не были совсем уж безграмотными. Я всегда знала много, но ничего уникального в моих знаниях не было. Однако там меня любили и уважали. Называли госпожа Поллок. И зачем только я покинула мой ковен?