Гражданка Иванова, вас ожидает дракон

22
18
20
22
24
26
28
30

Сложные фигуры танца отвлекли Василису, но как только начался длинный проход, где дама и кавалер шли рука об руку, выполняя приседания и несложные па ногами, которые Вася, разучивая, назвала «прекрасной хромотой», она не удержалась, чтобы не спросить:

— У вас с невестой уже все определено?

— Да, — коротко ответил Фольк.

— И скоро вы объявите о том? — Василиса была благодарна провидению, что ее лицо скрывает маска — сохранялась надежда, что лорд не прочтет по глупой улыбке боль, которую его спутница сейчас испытывала. Герцог женится и очень скоро. Не будет счастья на двоих. Не будет долгих ночей рядом. Ничего не будет. Как же быстро ее мечты, подобно тем злополучным лютикам, завяли!

— Раз уж все так серьезно, думаю, тянуть не стоит, — Ракон отчего-то усмехнулся.

— Вы с невестой уже целовались? — здесь хоть и предполагался вопрос, фраза прозвучала как утверждение. — Почему-то я уверена, поцелуй качерской царевны — это верная десятка из десяти.

— Да и… да. Верная десятка.

— Танец закончился, мой лорд. Орлу пора к нежной розе.

Герцог, чей серый костюм с бахромой по шву рукава действительно напоминал оперенье орла, наклонился, чтобы поцеловать руку своей спутницы.

— Ты в безопасности, пока кольцо на твоем пальце. Знай это, — напомнил он о своих гарантиях, — и ни о чем не тревожься.

Оглянувшись на подошедшего стрижа, гордый орел произнес:

— Твой танец следующий. Смотри, не замерзни, дядя, лед коварен.

Василиса, перешедшая из рук одного кавалера в руки другого, непонимающе оглянулась, но орел уже улетел. К нему навстречу плыла улыбающаяся во весь рот нежная роза, в пышных юбках которой мог спрятаться не один выводок орлят.

— Почему герцог так сказал? Разве я похожа на снежную королеву?

— А разве нет, моя милая Гражданка Иванова? — Солеро, подняв руку, заставил Василису покружиться, и она убедилась в верности слов лорда Ракона, пригрозившего дяде ледяной карой — по подолу платья расползались снежные узоры.

— Но откуда?! — Вася хотела спросить, откуда на ее платье берутся то одни цветы, то другие, а то и вовсе снежинки, но разве Солеро ответит что-нибудь внятное, кроме обычного для мужчин: «Это магия, детка!», а потому быстро исправилась: — Откуда вы знаете, что под маской прячется Гражданка Иванова?

— Я уже говорил, что вы пахнете по-особому? В наряде крестьянки или костюме снежной королевы вы все равно остаетесь землянкой, которая очаровывает магов. Я поинтересовался у слуг замка, которые работают рядом с вами, и ни один, представьте себе, ни один из них не заметил исходящий от вас головокружительный аромат, что позволило сделать вывод: предназначение землянок — постель лордов. Думаю, вы уже побывали в постели Фолька — уж слишком доверительно к нему прижимались. А каков в постели Аль-лель? Он же первый сорвал ваш цвет? Говорят, он даже помогал вам одеваться. В шнуровании корсетов он профи.

Пощечина не свершилась только потому, что Солеро улетел от удара герцога. Маска стрижа лопнула пополам, явив всем перекошенное лицо дядюшки Драгона.

Такое же перекошенное лицо было у нежной розы, когда лорд Ракон уводил из бальной залы девушку в зеленом платье. Кто-то из присутствующих готов был поклясться, что видел, как шипы кактусов на подоле ее платья снимали стружку с пола, по которому продолжали безмятежно плыть облака.

Глава 29. Тайна винного подвала