Гражданка Иванова, вас ожидает дракон

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так что, это была ловушка?

Правильно сказал Аравай-аба — земляне весьма сообразительны, и вывод Василисы тому подтверждение.

— Он наверняка поджидал тебя, — герцог развернулся и пошел к выходу. Он даже не оглянулся, уверенный, что Василиса бежит следом. А куда ей, собственно деться? Не оставаться же в этом каменном ангаре, куда в любой момент выскочит динозавр?

— Выходит, с меня все обвинения сняты? — воодушевилась Вася и, подцепив юбки, кинулась догонять лорда.

— Нет!

— Как нет? Мне, обыкновенной девушке, ни в коем случае не выстоять против мага ветра! Кто он и кто я?

— Обыкновенная девушка еще не ответила за чепец!

— Колпак разрешила снять Хосефина, — нехорошо подставлять добрую нэн, но здесь вопрос стоял ребром: или говоришь правду, или отхватываешь по полной.

Лорд Ракон резко развернулся.

— А корзина? — его глаза сузились до щелочек. — Кто ответит за утерянную корзину?

Крыть было нечем. Вася понуро опустила голову и не заметила, как лорд изо всех сил боролся с улыбкой, которая все-таки победила. Нет, он продолжал злиться, что девчонка по незнанию подставила себя под удар, но сильно надеялся, что она не наговорила Солеро лишнего. Дядя с племянником не были откровенными врагами, но в друзьях друг у друга не значились.

* * *

— И что теперь? — Вася сморщила носик: от лорда пахло зверем. Наверняка погонщики после забега моются, а тут обстоятельства в виде никчемной служанки не позволили герцогу привести себя в порядок. Вон, в волосах до сих пор поблескивают крупинки песка!

— С утерей корзины пусть разбирается нэн Хосефина, — лорд упорно не смотрел на Васю, прехорошенькую в своей растрепанности. Он специально не пошел в душевые. Пусть запах ящера перебьет тот, что исходит от землянки. Иначе герцог за себя не ручается. — Еще раз сморщишь нос и я… высажу тебя из кареты. Без карты.

Вася сделала каменное лицо. И ее захотелось поцеловать.

«Будет больно!» — предостерег себя лорд.

Василиса молчала недолго. Мяла ткань юбки, пытаясь удержаться, но не справилась.

— Вы назвали лорда Солеро дядей, а ведь он гораздо младше вас, — только произнеся, Вася поняла бестактность своих слов. — Простите.

— Так и есть, — жесткие складки пролегли у губ герцога, — он младший сын моего деда. Бастард, не имеющий права ни на наследство, ни на титул. Оттого разобиженный на весь свет, а в частности на своего старшего брата — моего отца.

— А я понимаю его. Несправедливо, когда одним лишь по праву рождения достается все, а другим ничего.

— Мир, равенство, братство? У нас такое вольнодумство недопустимо.