— Я сделаю это позже, — перебил Мейсон. — Сейчас я хотел бы узнать что-нибудь о личных отношениях между вами.
— Что вы под этим подразумеваете?
— Вы влюблены в супругу мистера Ридли.
— Но… я прошу вас не…
— Оставьте эти драматические выкрики для дам, — сказал Мейсон. — Перейдем к сути дела.
— Это замечание…
— …правдиво, — закончил Мейсон.
— Вы спрашиваете о том, что вас не касается. Вы вообще ведете себя нагло.
— Давайте посмотрим, мистер Кловис, как обстоят дела. Вы совсем не хотите разглашения информации о вас и Хелен. И самое главное, вы знаете, что Хелен это тоже крайне нежелательно. Мне известны все факты, и сейчас не время для блефа — ни с одной стороны. Мы можем сэкономить массу времени, если будем говорить откровенно.
— Догадываюсь, что вы адвокат, — миролюбиво сказал Кловис.
— Правильно.
— Почему вы интересуетесь этим делом?
— Веду расследование в интересах моих клиенток.
— А кто ваши клиентки?
— Адель Винтерс и Ева Мартелл. Вы их знаете?
— Нет.
— В таком случае вам не следует тянуть с ответами на мои вопросы.
— Это дела, о которых я не хочу говорить.
— Если будет необходимо, то я вручу вам повестку в суд, и вы будете вынуждены давать показания под присягой на предварительном заседании. И тогда я получу все нужные мне сведения при переполненном зале.
— Я не очень хорошо знаю законы, но не думаю, что вам это удастся.