— Я оказался в трудном положении, — признался Мейсон. — Правда, если бы я хорошо подумал, то этого не случилось бы.
— Ты о чем? — спросила Делла Стрит, закуривая.
— Тебе бы следовало самой во всем разобраться, Делла, — усмехнулся Мейсон. — Если, конечно, ты знаешь повадки котят.
— Ах, ты о том, что он прыгнул в муку?
— Нет… Что случилось? — внезапно спросил Мейсон, заметив, что Делла смотрит на кого-то через его плечо.
— Там Пол Дрейк.
— Как он нас нашел? — нахмурился Мейсон.
Дрейк подошел уже достаточно близко, чтобы услышать слова адвоката. Он отодвинул стул и сел.
— Насколько тебе известно, Перри, я в состоянии разыскать кого угодно, когда угодно и где угодно. Ты собираешься заказать мне что-нибудь выпить?
— Полицейским и частным детективам не следует пить на работе, — заметил Мейсон.
— Пол Дрейк — парень, на которого я работаю, — человек широких взглядов. Отличный мужик, прямо скажем. Тебе стоит с ним познакомиться.
Мейсон подозвал официанта.
— Три виски с содовой.
— Пять, — поправил Дрейк. — Но только три в мой стакан.
Официант колебался несколько секунд, потом удалился за заказом.
— Ты знаешь, Перри, я заглянул сюда не только затем, чтобы выпить виски. Меня кое-что беспокоит.
— Тебя что, тоже арестовывали? — воскликнула Делла Стрит.
Сыщик проигнорировал ее слова и продолжал неотрывно смотреть на адвоката.
— Перри, ты, случайно, не планируешь на завтра какую-нибудь драматическую развязку с помощью своего друга Тома Лунка?
— Не исключено. А что?