– Мой замок находится в другой стороне и, как жена моего сына, вы обязаны проконтролировать подготовку к торжественному приему.
«Эх, неправильные у вас приоритеты, лорд Шторм…» – мысленно вздохнула я, а потом подумала, что одними вздохами проблему не решить.
– К приему все готово. И вы это знаете.
– Место хозяйки в доме. Особенно если в нем принимают гостей. Будь у меня жена… – Дракон замолчал и поджал губы.
Да, будь у него супруга, она бы сейчас встречала гостей и была бы безмерно горда, что иноземцы посетили Грозовой перевал. Я же пока что не была готова гордиться чужим городом, мне было важнее, чтобы он не пострадал во время следующего магошторма.
– Лорд Шторм, прошу прощения, но у меня другие задачи. Как артефактор я обязана выяснить, как сделать так, чтобы ваши ловцы молний наконец-то нормально заработали.
Дракон быстро осмотрелся и, убедившись, что нас не подслушивают, процедил сквозь зубы:
– Думай где и что говоришь. То, что я позволил тебе попытаться починить ловца сестры, не означает, что тебе позволено сунуть нос в каждый артефакт в этом городе.
– Что вы, лорд Шторм, все осмотры производятся под присмотром лорда Маркса, – скромно пролепетала я.
– Надеюсь, так будет и впредь.
Стараниями леди Дайны, разговорившей лорда Маркса, я уже выяснила, что главные артефакты Грозового перевала год от года работали все хуже и хуже, а заглянув в несколько башен, обнаружила, что ловцам молний требовался техосмотр. Теперь я прикидывала, как совместить экскурсию по городским крышам с тайной чисткой и починкой артефактов. Так у летающих гномов оказалась высотная программа развлечений, и у каждого был при себе чемоданчик с инструментами и запас деталей в пространственных карманах.
Но вместо общего собрания мне предлагалось проследить за сервировкой стола и выпеканием пирожков!
– Не переживай, Лили, я займусь твоей родней, – объявил Орланд, заставив отца поперхнуться воздухом.
– Р-р-родней? Она же приемная дочь. Так ведь?
– Без понятия. Мне все равно. Рождение внуков определит, – как можно беспечнее произнес Грозокрылый.
Его отец побледнел так сильно, что я всерьез испугалась, что дракона грозы хватит шоковый удар.
– А знаешь, пусть твоя жена идет к гномам. Так мне будет спокойнее, – неожиданно пробормотал лорд Шторм и медленно побрел к замку, где должен был состояться пир в честь прибытия делегаций.
Я ждала Красса, надеялась на его помощь, и брат не подвел, собрав команду отличных мастеров. За какие-то тридцать минут я объяснила им суть проблемы, позволила ознакомиться со своими рисунками и заметками и сводила на экскурсию на крышу леди Дайны. Коллективное совещание постановило, что ловец молний леди Дайны скорее жив, чем мертв. Когда же Красс вытащил из сумки пластину, которую можно было припаять взамен вырванного куска, я была готова танцевать на крыше от радости. Конечно, к этой пластине теперь нужно было подобрать подходящие камни, но чутье артефактора шептало, что мы справимся. Я еще обсуждала с мастерами-ювелирами, какие варианты лучше опробовать, когда услышала предельно строгий голос леди Дайны:
– Лили, если ты собираешься стать хозяйкой этого вечера, то тебе пора возвращаться в замок.
– Уже идти? – Я посмотрела на солнце и обнаружила, что провела на крыше не меньше двух часов.