Сны единорога

22
18
20
22
24
26
28
30

Затаив дыхание, Клэр подождала, когда её глаза привыкнут к тусклому освещению. Она услышала негромкий скрип, когда что-то прошмыгнуло у её ног. Крысы? Она схватила Софи за руку.

– В чём дело? – спросила сестра.

– Мне показалось, что-то шевелится. – Она почувствовала, как Софи напряглась, но ничего не произошло, и Клэр почувствовала себя глупо. – Где лошади? – спросила она. – Я ничего не вижу в стойлах, а ты?

Отпустив руку Софи, Клэр сняла со своего замусоленного пояса последний сапфир. Её пальцы пощипывало в предвкушении. Она потёрла камень краем рукава, призывая сияние. Самосвет засверкал подобно драгоценному камню на солнце. Когда Клэр посмотрела на него, у неё на секунду стало спокойно на душе. Точно такой же цвет был у других её сверкающих воспоминаний в синеватых тонах: поездок на озеро, июльского неба, её любимого кобальтового лака для ногтей.

Софи резко втянула воздух, и по затылку Клэр тут же поползли мурашки. Что-то было не так. Оторвав взгляд он синего света, растекающегося по её ладоням, Клэр увидела, что сестра уставилась на дверь стойла, разинув рот.

– Иди, иди сюда, – слабо прошептала Софи. Осторожно пройдя вперёд, Клэр увидела груду рогов, копыт, хвостов и перьев, сверкавших в тусклом синем свете медным блеском.

Химера.

– Вон там ещё одна, – сказала Софи, указывая на стойло рядом. Сделав несколько шагов, она заглянула за дверцу следующего стойла. – И здесь тоже! Для чего им химеры?

Клэр не знала, что и думать. Химеры оставались неподвижны уже три сотни лет.

Девочка подошла к сестре, и в этот раз, заглядывая за дверь стойла, она не отпрянула назад. Внутри лежал, свернувшись клубком, лев-химера. Он выглядел совсем как домашний кот, задремавший на батарее (вот только у домашнего кота не бывает хвоста енота, рогов оленя и ушей мыши). Медь химеры мерцала в дрожащем свете, создавая иллюзию движения, которого в действительности не было. Кователь, смастеривший это чудовище сотни лет назад, потратил немало времени, чтобы вытравить на металле роскошную гриву и пушистый хвост. Да и когти зверя сохраняли свою остроту по сей день.

Клэр нахмурилась.

Разве когти существа не были высунуты всего секунду назад?

Она сделала шаг назад и посмотрела на Софи через плечо. Сестра стояла у двери, пытаясь сообразить, как её запереть. Вдруг послышался громкий скрип.

– Что ты делаешь? – шёпотом окликнула её Клэр. – Нам нужно вести себя тихо.

Софи вздёрнула голову и уставилась на Клэр огромными глазами.

– Это не я, – прошептала она.

Дурное предчувствие кольнуло Клэр между лопаток. Она медленно повернулась обратно к стойлу… в то же мгновение лев-химера открыл рот, обнажив свои блестящие медные зубы, и зарычал.

Глава 20

Химера вскочила на ноги со звуком сотни гремящих горшков и кастрюль. Её широкая грудь ломилась в дверь, а челюсти раскрылись снова, выпуская наружу скрипучий рык.

Позабыв, что они прячутся, позабыв, что они пленницы, Клэр в ужасе закричала.