Сны единорога

22
18
20
22
24
26
28
30

Где она?

…и что стало с Софи?

Рука Клэр машинально потянулась к уху. Но вместо успокаивающей древесины своего нового карандаша она ощутила лишь мягкость волос.

Испуганный крик сорвался с её губ. Она быстро ощупала голову со всех сторон на случай, если карандаш каким-то образом затерялся в её кудряшках, как это порой случалось. Но нет, его там не было. Она потеряла единственную вещь, вселявшую в неё хоть какую-то уверенность в своих силах. И хуже того, это был подарок Терры.

Клэр поёрзала, и сетка закачалась. Закрыв глаза, она попыталась собраться с мыслями. Несмотря на то, каким неустойчивым было всё вокруг. Несмотря на то что с той самой секунды, как Ковало покинул их в Горнопристанище, всё шло наперекосяк. Начиная с уроков самоцветного ремесла и заканчивая испытанием с хрустальной флейтой… хрустальная флейта!

Она запустила руку в глубокий карман своего одеяния и вытащила из него флейту. Облегчение окатило её волной. Инструмент по-прежнему сиял. Он не был повреждён и был всё так же прекрасен, несмотря на события этого вечера. Поднося флейту к губам, она чуть не выронила её из рук, но всё же успела разок дунуть.

Ничего.

– Почему ты не играешь? – прошептала Клэр.

– Цыц!

Девочка приподнялась, и мир вокруг неё накренился снова. Но в этот раз она не закрыла глаза. Потому что внизу, прошмыгнув внутрь палатки, стояла… Софи!

Сестра выглядела, как сказал бы папа, видавшей виды.

Её волосы превратились в нечто вроде узла из водорослей, а руки, лицо и платье (если его ещё можно было так назвать) были перепачканы грязью. Клэр схватилась двумя руками за верёвки и подняла себя на колени.

– Как ты здесь оказалась?

– Тсс! – велела ей Софи. Она на цыпочках прошла на середину палатки и, остановившись под сеткой, подняла глаза вверх. Хотя Софи и была высокой, между её головой и сеткой (а значит, и Клэр) всё же оставалось около полуметра.

– Сюда, – прошептала Клэр, показывая себе за спину, где она заприметила табурет. Софи поспешила его схватить и подтащить к сетке. Посмотрев наконец сестре в глаза, она улыбнулась во весь рот.

– Хвала силам алмазным, – выдохнула Софи. Клэр попыталась улыбнуться самоцветной присказке, сошедшей с языка сестры, но это было непросто. Она отползла в самый дальний конец сетки, когда Софи вытащила компа́с. Сестра прикоснулась к орлиному клюву, вырезанному на его крышке. Затем с силой надавила на него, словно на кнопку, и из латунного кружка высунулся ножичек, о существовании которого девочка и не подозревала. Как это похоже на кователей. Они всегда добавляют предметам острые грани.

– Как ты здесь оказалась? – пробормотала Клэр.

Не отрывая взгляда от верёвки, которую она принялась пилить, Софи объяснила:

– Меня тоже поймали и посадили в другую верёвочную штуковину. Вот только они не проверили мои карманы. Не вертись! Мне нужно вытащить тебя отсюда, пока нас не нашли земледельцы.

– Земледельцы? – удивилась Клэр, стараясь шевелить только губами. – Но это деревня прядильщиков.