– Человек?
– Нет. Что-то такое… другое.
– А на паперти? Пег, ты не заметила – на паперти стоял человек, который мог бы позвать существо в храме?
– Нет. В смысле я не заметила – народу было слишком много, а потом все побежали.
– Позвать? – заинтересовался Лонгсдейл, пытаясь деликатно увернуться от платка. – Думаете, вызвавший находился здесь?
– А с чего б еще твари приспичило свалить?
Из церкви вышел пес, увидел Маргарет, радостно помахал хвостом, затем спрыгнул в снег поближе к девушке и сунулся мордой ей под руку.
– Добрый день, мистер пес. – Мисс Шеридан почесала локтем его загривок; руки ее были заняты компрессом и консультантом.
Бреннон уже собрался пресечь это безобразие, то есть увезти Маргарет в департамент, чтобы она записала показания, но тут на том берегу канала показался экипаж, которым правил дворецкий Лонгсдейла. Комиссар облегченно перевел дух. Он не хотел думать, что сделает и скажет его сестра, если узнает, чем занималось ее невинное чадо.
Рейден соскочил с козел, быстро пересек мост, окинул церковь беглым взглядом и, нависнув над своим господином и повелителем, прошипел:
– Вас что, вообще без присмотра оставить нельзя?
Бреннон поперхнулся. Лонгсдейл кротко ответил:
– На кладбище было неспокойно. И теперь я догадываюсь почему. – Он покосился на церковь и нахмурился. Пес фыркнул.
– На два дня! – Рейден подхватил консультанта под локоть и рывком поставил на ноги. – Я съездил к семье на два дня! И какого же черта…
– А ну потише, парень, – оборвал его Натан. – Тут юная леди.
– Мы не представлены, – холодно сказала Маргарет. – Дядя, кто это?
– Вы спали? – требовательно спросил Рейден и скептически оглядел пошатывающегося хозяина; пес самоустранился из дискуссии, потрусив к экипажу. – Я спрашиваю, вы вообще спали за эти двое суток?
– Это его дворецкий, – наконец осторожно сообщил комиссар, не очень уверенный в своих словах.
– Кажется, несколько часов… – пробормотал в ответ на вопрос Лонгсдейл.
– А потом вы радостно полезли нечисти в пасть, чтоб она вас сожрала и наконец-то наелась по-настоящему!