Человек с одним из многих лиц

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ага, — ответил Пол, указав на довольно потрепанную выцветшую вывеску с ухмыляющимся клоуном и названием «Человек — воздушный шар». Пол и без того считал клоунов жутковатыми, но этот казался еще страшнее из-за пририсованных местными пацанятами дьявольских рожек и козлиной бороды.

— Но… я думала, что, когда ты говорил «Надо встретиться с человеком, торгующим шариками», ты имел в виду…

— Что?

— Не знаю. Я подумала, это какой-то уличный сленг.

— И что он означает?

Бриджит закатила глаза и надула щеки.

— Блин, да откуда мне знать? Я всего лишь медсестра из Литрима. Я незнакома с дублинским криминальным жаргоном.

— А я знаком?

Бриджит слегка покраснела.

— Ну… ты же из Дублина.

— По-твоему, все дублинцы — преступники?

— Это не… — Бриджит сложила руки на груди. — Ты же понимаешь, что я не об этом. Неужели сейчас самое время для споров?

— Справедливо, — ответил Пол. — Ну хорошо, я зайду внутрь, а ты постоишь здесь, чтобы он не занервничал.

— С чего бы человеку, торгующему шариками, из-за меня нервничать?

— С того, что он преступник.

Одарив Бриджит нахальной улыбкой, Пол толкнул дверь здоровой рукой.

Когда он вошел внутрь, над головой звякнул колокольчик. Неуклюжая фигура Фила Неллиса ростом почти два метра повернулась к нему с наполовину сдувшимся воздушным шаром во рту и виноватой гримасой, какая бывает у собаки, если ее застают за поеданием любимых хозяйских тапочек. Затем в глазах мелькнуло узнавание и выражение лица сменилось ужасом. К сожалению, гелий в легких не дал ему выразить гнев, превратив его в жалобно-пронзительный писк: «Хули ты тут делаешь?»

— Я тоже рад тебя видеть, Микки Маус.

Лицо Фила покраснело. Он отхлебнул из стоявшей на прилавке банки с «Ред Буллом» и покашлял, чтобы прочистить горло.

— Что ты тут делаешь? — повторил он если и не своим обычным голосом, то по крайней мере таким, который уже заходил на посадку.