День, который никогда не настанет

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так точно, — согласилась Бернс. — И нас тоже.

— А разве мы не можем звонить по стационарному телефону? — спросил Делакур.

Бернс покачала головой.

— В этом здании их больше нет. Мы все отрезали. Но я уверена, что очень скоро нас отсюда вызволят.

Она сказала так лишь потому, что этих слов от нее ждали. Сама Бернс была настроена не столь оптимистично, как можно было подумать, глядя на нее со стороны. Последняя информация, которая до нее дошла, касалась массовых беспорядков, распространившихся отсюда на улицы О’Коннелл-стрит и Генри-стрит, а потом еще и перебросившихся на другой берег реки Лиффи. Кто-то из толпы обратил внимание на два важных фактора: во-первых, поблизости не было достаточно представительных сил Гарди, способных остановить беспорядки, а во-вторых, на Графтон-стрит имеется масса прекрасных магазинов. Таким образом, люди, бушующие сейчас за окнами, либо не догадывались о том, что происходит в центре города, либо их это не интересовало. Они хотели знать, что случилось с Фрэнксом, и никто в этом здании не мог дать удовлетворяющие их ответы.

— Значит, мы полностью отрезаны? — спросил кто-то.

— Нет, — ответила Бернс. — У ребят из группы вооруженного реагирования имеются рации. Несколько из них остались для дачи показаний и все еще находятся в здании, верно?

Делакур кивнул.

В этот момент снаружи раздались нестройные радостные аплодисменты.

— Господи, — произнесла Бернс, — что на этот раз?

Она подошла к окну и увидела группу мужчин, пробиравшихся сквозь толпу с телеграфным столбом на плечах.

— Вот, бл…

Бернс не договорила, когда поняла, что Делакур стоит возле нее и нервно облизывает губы.

— Они что… — начал было он.

— Да, — перебила Бернс. — Они нашли таран.

Вдруг ее осенила мысль. Но она очень надеялась, что окажется неправа.

— Где спецназовцы?

— Кажется, их куда-то увел помощник комиссара Шарп.

Как же ей надоело никогда не ошибаться!

— Ну-ка, пойдемте все со мной.