— Да, я знаю,— согласилась Сьюзен Миллер.— Правда, ведь странно?
Глава 2
На следующее утро мисс Хейджерти, начальница офиса «Шэнк девелопмент» — четвертый этаж внушительного здания на территории Голливуда,— была слишком занята своими делами и поэтому новой служащей много внимания уделить не могла. Писанины было по горло. У нее даже не оставалось времени до конца уяснить себе, какими же делами ворочает в своем офисе Шэнк. Их, казалось, тут тысячи, этих всевозможных дел и делишек. Туда и обратно летят деньги, а ее самоё что называется захлестывают бумажные моря.
Новая девушка в ярко-голубом платьице казалась очень опрятной. Было в ней что-то такое, что дало мисс Хейджерти основание подумать: «старательная, исполнительная» — и тут же о ней забыть. В своей обычной рассеянной манере она давала ей поручения. Девушка их проворно исполняла.
Когда стрелки стенных часов показали пять тридцать, раздалось привычное хлопанье выдвижных ящиков, щелканье замков пишущих машинок, и дюжина служащих женского пола, мимоходом взглянув в сторону новенькой девушки, направилась к выходу. Мисс Хейджерти, привычным взглядом окинув напоследок свои владения, даже не заметила присевшую на пол девушку, которая копалась в нижнем ящике высокого шкафа с картотекой. Мисс Хейджерти и в голову не могло прийти, что кто-то из ее подчиненных может задержаться после работы. Уж скорее они постараются улизнуть домой пораньше. Пройдя через всю длинную комнату, мисс Хейджерти заглянула в угловой кабинет.
— Всего доброго, мистер Шэнк,— проворковала она с подобающей почтительностью.— Свет оставить, сэр?
— Да, пожалуйста, я сам погашу,— пропел босс.— Всего доброго, мисс Хейджерти.
Она отправилась восвояси.
Мистер Шэнк встал и запер дверь. Но тут была еще одна, которая открывалась прямо в коридор. Эту дверь он отпер. Потом подошел к окну и спустил шторы.
В огромной канцелярии воцарилась тишина. Здесь не было ни души, если не считать Сьюзен Миллер, чьи пальцы проворно отыскивали поставленные не по порядку папки и водворяли их на положенное место. Она была так поглощена своим занятием, что не обращала ни малейшего внимания на приглушенное бормотание голосов где-то по соседству.
Голоса эти доносились из кабинета Шэнка. Сам Шэнк, розоволицый мужчина средних лет со снежно-белыми волосами, чем-то напоминающий малиновку, восседал за своим письменным столом. В обитом красной кожей кресле для посетителей сидел маленький темноволосый человек с острыми чертами лица. Его звали Керби. Немного в стороне, в другом кресле, расположился подстриженный ежиком молодой мужчина с перебитым носом. Широко расставив сильные ноги и сложив на животе ручищи, он полулежал в кресле. Казалось, он дремал.
Мистер Шэнк беседовал с тощим:
— Сейчас я вам сообщу, Керби, зачем я вас позвал. Но сперва я должен выяснить, не пожалеете ли вы, если я буду говорить в присутствии этого человека?
— Куда иду я, туда и Петерсон,— сказал Керби.
— Так он ваш вооруженный телохранитель? — брезгливо спросил Шэнк.— Что, без этого нельзя?
Тощий поджал тонкие губы.
— Никакого оружия. Просто он придает чувство уверенности такому хилому человеку, как я. Петерсон, покажи мускулы.
Обладатель мускулов даже не шевельнулся. Видимо, эта шутка была ему давно знакома.
— Валяйте, он этим не интересуется,— сказал Керби Шэнку.— Итак, что там у вас?
— Вы, я убежден, прочитали в газетах о том, что я, по всей вероятности, окунулся в политику,— вдруг певуче заговорил Шэнк.