Пока тонкие пальцы Керби рвали листок в мелкие клочки, его темные глаза сверлили Шэнка.
— Поскольку я изъявил желание стать слугой общества, видеть в газетах свою фамилию,— сказал Шэнк,— что ж, это дает вам козыри в руки, и я понимаю, какие. Избиратели морщатся, когда узнают о прибылях, приносимых азартными играми, так ведь? Вот я и предпринимаю необходимые меры предосторожности и даю вам понять, что и у меня есть козыри. На силу — силой, а? На этом, приятель держится весь мир. Итак, надеюсь, теперь мы друг друга понимаем, а?
— Да. — Керби встал.
Верзила пришел в себя и занял позицию силы на расстоянии двух шагов с тыла хозяина.
Поняв, что он своего достиг, Шэнк поднялся с кресла и провел их через канцелярию к выходу, попутно гася свет. Он захлопнул дверь с автоматическим запором и проверил его надежность. Потом все трое направились по коридору к лифту.
— Вот что я вам скажу, Керби. — Голос Шэнка отдавался в пыльной тишине пустого помещения. — «Кит-Кэт» окупаются с лихвой. С лихвой, слышите? И если вы и впредь будете работать на меня и вообще будете пай-мальчиком, что ж, парень я сговорчивый, так что и вам может перепасть ломтик посытней.
— Может? — злобно переспросил Керби.
— О, сперва нужно вырастить виноград а уж потом вести разговор о вине,— добродушно заметил Шэнк.— Это на будущее. Вам и так хорошо платят. Однако я…
Они свернули за угол. Молоденькая девушка в голубом платьице, стоявшая возле лифта, приветливо сказала:
— Я нажала кнопку «вниз».
Мужчины замерли, как вкопанные. Никто из них не проронил ни слова. Шэнк раскрыл рот. Керби стиснул зубы. Верзила насторожился. Их обступили пустота и тишина, пропитанные пылью. Тишина гудела от напряжения, но вряд ли девушка это чувствовала. Она спокойно следила за огоньком на доске. Лифт распахнул двери.
Девушка вошла. Сделав быстрое движение рукой в сторону лифта. Шэнк вошел за ней следом. За ним — Керби. Верзила вошел последним. Сьюзен Миллер окинула их быстрым взглядом и нажала кнопку первого этажа… Ее пропустили вперед.
— Спасибо,— сказала девушка.— Всего доброго, мистер Шэнк.— сердечно добавила она, направилась мимо пустого газетного киоска к выходу, толкнула стеклянные двери и вышла на улицу.
— Что я сказал? Что она могла услышать? — суетился Шэнк, оправившись от столбняка.
— Кто она? — спросил Керби.
— Не знаю,— ответил Шэнк.— Но она-то знает, кто я.
— Петерсон — за ней,— скомандовала Керби.— Следи, что она будет делать. Выясни, кто она. Звони мне сюда.
Верзила с послушным видом молча двинулся к выходу. Керби вернулся к лифту.
— В лифт,— скомандовал он.
На его стороне была сила. Он был хозяином положения.