Поцелуй отмщения

22
18
20
22
24
26
28
30

— Холодная. — Он ухмыльнулся. — Неприятная. Но с них чары тоже смывает. — Фионн нахмурился. — Я нашёл Брэйтем на дне большего пруда. Он был внутри серебряного ящика с запиской от королевы фейри.

— И там было указание, что нужно убить фейри кинжалом, чтобы попасть в мир фейри? — Поняла Роза, от мысли было больно. — Она знала, что для тебя будет непросто.

Она понимала больше, чем раньше.

Фионн Мор — пострадавший муж, горюющий отец и свергнутый король.

— Да, — тихо ответил Фионн, она едва слышала его поверх шума воды. — Тот кинжал — единственное, что вышло из прудов с чарами.

Стало тихо, вода с мирным звуком текла в пруд, не вязалась с бурей внутри Розы.

— Я тебя прощаю, — сообщила Роза.

Он посмотрел на неё, выражение лица было замкнутым.

Роза кивнула с печальной улыбкой.

— Прощаю за то, что ты пытался использовать меня, чтобы открыть врата.

— Роза…

— И я понимаю, что твою миссию, может, мне и не остановить. Но ты должен пообещать, что ъ не потащишь меня куда-то снова против моей воли. Ты дважды меня вырубил. Обещай… больше никогда.

Он кивнул, повернувшись к ней. Она едва дышала, Фионн поднял большую ладонь к ней и скользнул пальцами по скуле, а затем заправил волосы ей за ухо. После чего опустил ладонь, и погладил пальцами её шею. Роза подавила дрожь, и Фионн опустил руку.

— Это я могу обещать, Роза. Но, — он помрачнел, — но не обещаю, что буду тем, кем быть не могу. Я поклялся давно, и сдержу клятву. Мне жаль, что моя клятва теперь не вяжется с моими чувствами к тебе… Но я из другого времени, mo"chroí. И живу слишком долго. Я всегда буду одной ногой не на той стороне морали. И не буду тем, кто следует правилам и всегда делает то, что правильно.

Роза шагнула ближе, ощущая сомнения его тела. Она хотела показать, что они стоили нарушенной клятвы, которую он дал века назад. Если он этого не видел, Роза заставит, и не будет играть честно.

Роза опустила ладонь на его сильную грудь возле быстро бьющегося сердца.

— Не знаю, заметил ли ты, но и я не такая женщина.

Он слабо улыбнулся.

— Нет. Ты следуешь своим импульсам, Роза. Ты принимаешь то, какая ты, со свободой, которой я восхищаюсь.

— Я могу тебя научить. — Она улыбнулась, шутя лишь отчасти. — Могу научить, как принять сущность фейри. Как радоваться такому существованию.