Потом достал из ящика под журнальным столиком лист бумаги, ручку и написал:
Я сложил записку вчетверо и положил на каминную полку.
– Он неглуп, и на него более-менее можно положиться. Не знаю, правда, точно, когда он вернется. Но как придет, скажите ему, что это я привел вас сюда, и передайте эту записку. С вами все будет в порядке.
Баттерс выдохнул через нос:
– Хорошо. А вы куда?
– В книжный магазин, – ответил я.
– Зачем?
– Гривейн держал в руках книжку под названием «Die Lied der Erlking». Вот я и хочу знать почему.
Секунду-другую Баттерс молча смотрел на меня.
– В разгар всего этого – угроз, пистолетов, зомби и прочего – вы ухитрились разглядеть название книги?
– Да, – кивнул я. – Со зрением у меня все в порядке.
– Что мне делать? – спросил он.
– Поспите. – Я махнул рукой в сторону книжных полок. – Почитайте. Ни в чем себе не отказывайте на кухне. Да, еще одно: ни в коем случае не открывайте дверь.
– Почему?
– Потому что наложенные на нее заклятия могут вас убить.
– Ох, – сказал он. – Заклятия…
– Никаких шуток, Баттерс. Они предназначены для того, чтобы не пропускать никого внутрь, но, если вы откроете дверь, вас может так зацепить отдачей – мало не покажется. У Томаса имеется талисман, помогающий ему проходить беспрепятственно. И у меня тоже. Всем остальным это опасно, так что держитесь от дверей подальше.
Он поперхнулся: