Архивы Дрездена: Кровавые ритуалы. Барабаны зомби

22
18
20
22
24
26
28
30

Кейси сложил бумаги и убрал их обратно в конверт:

– Мэм, вам придется поговорить с нашим директором, доктором Бриошем. Не сомневаюсь, он с радостью поможет вам.

– Хорошо, – кивнула Алисия. – Это можно сделать сейчас?

– Я узнаю у него, – сказал Кейси. – Будьте добры, подождите пока здесь.

– Конечно, – согласилась девушка.

Она подождала, пока Кейси скроется за дверью в коридор, потом резко повернулась и неровной от злости походкой устремилась к входной двери. Не открывая ее, она облокотилась о стекло и прижалась к нему лбом.

Высокий молодой человек, Ли Сянь, все это время молчал, но теперь подошел следом за ней к двери и заговорил с ней, понизив голос. Я прищурил глаза и Прислушался.

– …Вот-вот вернется, – говорил Сянь. – Нам лучше сесть.

– Не советуй мне, что делать, – сердитым шепотом отозвалась Алисия. – Это усталость, а не психоз.

– Тебе стоит отдохнуть, прежде чем предпринимать что-либо еще, – сказал Сянь. – Не понимаю, зачем тебе все эти игры. Тебе стоило позволить мне последовать за охранником.

– Прекрати думать брюхом, – сказала девушка. – Ты уже достаточно испортил ситуацию, утратив контроль над собой.

– Мы здесь не оттого, что я перестал есть, – возразил Сянь, тоже начиная злиться. – Если бы ты не потакала своим прихотям, мы бы не стояли перед этой проблемой.

Девушка отвернулась от двери, в упор посмотрев на Сяня, и лицо ее исказилось от гнева.

– Твое поведение, Ли, только усугубляет проблему, а не облегчает ее.

Длинноволосый мужчина побелел и отшатнулся от нее. Лицо его как-то странно дрогнуло, какое-то движение под кожей гротескно исказило черты: глаза провалились чуть глубже, челюсть удлинилась. Он охнул, и, когда рот его приоткрылся, я увидел звериные клыки.

Это продолжалось не больше секунды, и я отвел глаза прежде, чем он заметил, что я за ним наблюдаю. Заметь он это, и мне грозила бы серьезная опасность. На мгновение я увидел истинное лицо Ли Сяня. Он был вурдалак. Вурдалаки – это сверхъестественные хищники, питающиеся человеческой плотью. Свежей, остывшей, истлевшей – все равно. Но человеческой.

Желудок мой снова скрутило. Баттерс говорил, что кто-то отрезал у Бартлсби икры. Это наверняка сделал Сянь. Отрезал себе стейки от трупа старика. Если бы он заподозрил, что я знаю, кто он на самом деле, он, скорее всего, постарался бы защитить себя, не особо церемонясь, а мне этого как-то не хотелось. Вурдалаки сильны, стремительны, и убить их труднее, чем хорошо охраняемого политика. Мне приходилось биться с вурдалаками, и по возможности я предпочел бы не повторять этого. Особенно с учетом того, что посох я оставил у Баттерса в лаборатории.

Сянь вернул себе обычную внешность и опустил взгляд. Потом склонил голову перед Алисией.

– Тебе все ясно? – прошептала она.

– Да, господин, – отозвался Сянь.