– Иван. Так почему ты работать дальше не хочешь?
– Зачем? Мне же государство пенсию платить будет. Зачем мне работать?
В те прекрасные времена мужчины уходили на пенсию в шестьдесят лет, и речь об увеличении пенсионного возраста даже не витала в воздухе. Я на мгновение задумалась. Шутит он или серьезно. Если шутит, то он мастер врать с серьезным видом. А если нет, то что мне с ним делать? Ранний маразматик? Мы же с ним даже не поговорили про оплату. Может он полагает, что пенсионерам секс полагается бесплатно? Надо в этом срочно разобраться.
– И ты Зая, собираешься жить исключительно на пенсию?
– Естественно. Ведь пенсия подразумевает комфортный образ жизни человека, именно на эти самые пенсионные деньги. За меня, – и он протянул снифтер с коньяком в мою сторону. Скромно и обворожительно заулыбался и добавил, – у меня ведь День рождения.
Эта улыбка и выглянувшие из-под манжета золотые часы Ника, развеяли остатки моих сомнений. Безусловно, дядя шутит.
– Ну и правильно, Зая Иван. С Днем рождения!
Иван выпил, укусил лимон, и невооруженным глазом было видно, что он мгновенно, словно по щелчку, расслабился и погрузился в блаженное спокойствие.
– Так вот, девочка моя, я очень хочу найти где-то здесь, у нас в районе хорошенькую тётеньку, которая будет дарить мне приятные и полезные для здоровья минуты. Мне не хочется куда-то ездить, что-то искать. Понимаешь меня?
– Понимаю. Вот только, что значит дарить приятные минуты? – у меня опять закрались дурные мысли и я нарочно сделала ударение на слове дарить.
– Ну, хорошо, если тебя так больше устроит: Обменивать на деньги прекрасные мгновенья.
– Так, конечно грубее, но понятнее. А я за понимание.
– Смешная ты. Это хорошо. И так ты мне очень нравишься. Красивенькая, обходительная, не глупая.
– Большое спасибо, за комплимент, Monseigneur.
– В таком случае следует говорить: Merci beaucoup pour le compliment de Monseigneur!
– На будущее учту. Ты говоришь по-французски?
– Весьма посредственно. Часто бываю в Ницце, вот как-то со временем стал немного говорить.
– Похвально.
– Похвально, что немного говорю по-французски? – и он засмеялся.
– Нет. То, что часто бываешь в Ницце.