– Боюсь, что да.
– В точности как мой брат.
Слабая улыбка тронула мои губы под маской.
Рядом взвыла очередная сирена.
Заядлая задира Смерть дышала мне в затылок, наступая на пятки, предостерегая:
Глава 13. Уродливые существа
Джулиус остановил машину перед скобяной лавкой на Пятой авеню. Магазинчик втиснулся между игрушечной лавкой и рестораном, из которого доносился аромат сочных, жаренных на решетке гамбургеров. Вывеска над заведением гласила, что оно специализируется на «Стейках Свободы», что в переводе с параноидального на английский означало:
Войдя в стеклянную дверь, мы оказались на темной внутренней лестнице, загудевшей от стука каблуков наших модельных туфель, когда мы начали подниматься. Наверху нас ждала еще одна дверь – простая, выщербленная и коричневая. Джулиус постучал.
Какая-то девушка приотворила дверь и высунула в щель голову без маски. Она была старше меня на год или два, не больше, а ее длинные золотистые локоны были увенчаны сверкающим драгоценными камнями обручем. Ее глаза были подведены черным карандашом, а губы накрашены темно-красной помадой.
– Привет, Джулиус. – Она приоткрыла дверь чуть шире, что позволило нам увидеть ее винного цвета платье и большую грудь, которая контрастировала с невинной прической в стиле Златовласки. – Я не знала, что ты приведешь двоих гостей.
Джулиус снял шляпу:
– Слишком много участников?
– К сожалению, нет. Вовсе нет. Фрэнси умер на выходных. Мы не уверены, что Арчи и Хелен все еще живы. В понедельник Рой видел возле их дома скорую.
Джулиус нахмурился:
– Это пугает.
Мы вошли в тускло освещенную пустую прихожую, и девушка закрыла дверь за нашей спиной.
– Добро пожаловать. – Она протянула руку тете Эве. – Я Лена Абберли.
– Я Эва Оттингер. А это моя племянница, Мэри Шелли Блэк.
– Ага! – Лена пожала мне руку и улыбнулась Джулиусу. – Джулиус, ты привел свою музу. В священной студии мистера Джулиуса Эмберса, фотографа-спиритуалиста, обитает красота.
Я покраснела и выпустила ее руку, ощутив какой-то резкий и горячий вкус.