– Ко мне? – удивилась девушка.
– Да, к тебе. Мне нужно немедленно покинуть ваш дом. Придумай, пожалуйста, какой-нибудь благовидный предлог, извиняющий меня в глазах твоей матери. Я вспомнил о важном обстоятельстве, которое упустил из виду…
Джилберт запнулся и покраснел – он абсолютно не умел лгать.
– Ты уходишь? – с тревогой спросила Эдит. – Но это нетактично… Мама сильно рассердится, ведь гости уже начали съезжаться.
Он выглянул в окно: действительно, к дому почти одновременно подкатили три роскошных автомобиля.
– Я вынужден так поступить, – смущенно объяснил он. – Ты можешь незаметно выпустить меня через задние ворота? Меня не радует перспектива встречи с приглашенными господами, и я имею на это достаточно веские основания.
Она на мгновение задумалась, потом решительно спросила:
– Где твои пальто и шляпа?
– В передней. Ты успеешь забрать их оттуда, пока гости разговаривают возле своих машин и поднимаются в дом.
Девушка проскользнула в переднюю и вернулась с его вещами, затем повела его через гостиную в библиотеку. Оттуда они, спустившись по боковой лестнице, вышли во двор, минуя центральную аллею. В результате Джилберт выбрался из дома миссис Каткарт никем не замеченным.
Девушка проводила взглядом его стройную фигуру, а когда он скрылся за воротами, вернулась в дом. У дверей гостиной она застала мать.
– Где Джилберт? – спросила та.
– Ушел, – просто ответила Эдит.
– Что? – напряглась миссис Каткарт.
– Он вспомнил о чем-то важном и поспешил к себе.
– Но он, конечно, вернется хотя бы через час?
– Не думаю. Наверняка обстоятельства задержат его.
– Какие обстоятельства?! – топнула ногой мать. – Я пригласила людей из высшего общества, чтобы представить им твоего жениха, а он удрал, как мальчишка. Ты понимаешь, что подобное исчезновение – скандал на весь свет!
– Но, мама…
– Оставь свое вечное «Но, мама»! – вскипела миссис Каткарт. – Гости собрались в банкетном зале и жаждут увидеть молодого Стэндертона, наследника миллионов. Что я, по-твоему, должна им сказать? В каком положении я из-за тебя очутилась?