— И тогда нас будет целых шестеро! — в ехидном воодушевлении воскликнула Джен. — Считая живность.
— Я свяжусь с доргернскими консультантами, — кивнул Лонгсдейл. — Ройзман представляет серьезную опасность, и я уверен, что они не откажут нам в помощи.
— Нам понадобятся амуниция, оружие, боеприпасы, карта местности, транспорт до места и обратно, а также запас лекарств для оказания срочной помощи.
— Вы будете брать его живьем? — неожиданно перебила комиссара ведьма. Он сжал губы, помолчал и наконец процедил:
— Нет.
Бройд раздраженно затянулся сигарой, окурил Натана ароматным дымом и спросил:
— Почему вы так уверены, что Ройзман не утонул по пути домой?
— Потому что дерьмо не тонет, — буркнул комиссар. — Даже если он сдох милостью Божьей, его логово надо зачистить, а то мало ли какая нежить там торчит, со скуки перегрызая решетки на клетках.
— Вчетвером, — грозно сказал шеф полиции.
— Может, нас будет больше.
— Возьмете мисс Шеридан для повышения боеспособности?
— Нет, но Лонгсдейл организует помощь консультантов Доргерна.
— В виде еще одного джентльмена с собакой?
Бреннона потревожила смутная мысль о мисс Эттингер, но он отогнал ее как явно глупую.
— Я ведь не смогу вас отговорить, — вздохнул Бройд. — Не так ли?
— Ройзман не остановится и захочет отомстить. А он тип упорный, настырный, с массой возможностей нагадить.
— Отличный аргумент, — буркнул шеф. — Ладно, идите… но отпуск за ваш счет!
— Разумеется, сэр, — кротко отвечал комиссар и вычел из будущих расходов в этом месяце новую дверь на кухню. На своем этаже, на подходе к кабинету, Бреннона перехватил дежурный.
— Сэр, у вас там посетитель.
— Вы пустили кого-то в мой кабинет? Какого черта?!