Тень воды

22
18
20
22
24
26
28
30

– Зачем тебе эти маски? – Нита остановилась на верхней ступени и посмотрела на стеклянную стену внизу, – Они меня всегда пугали. Не хочешь ничего рассказать тоже. Я думаю, не только мне будет, о чем поговорить с полицией.

Джек криво улыбнулся. И подошел к лестнице.

– Знаешь, я всегда видел в них жизнь, как и в тебе, – совершенно серьезно ответил Джек, – Как ты обо всем узнала?

– Лиз. Я видела тебя с ней в аэропорту.

– Я мог и догадаться, после твоих расспросов, – мужчина ступил на первую ступень, сокращая расстояние между ними, – Зря ты не осталась замерзать там, в горах. Я правда не хотел тебя убивать. Думал ты сделаешь это сама.

– Но зачем? Зачем отнимать чью-то жизнь? Ради чего?

– Я всю жизнь ищу лекарства от смерти, но мы так до конца и не поняли ее. Как, зачем, почему?

– И ты думал таким образом найти ответы?

Джек промолчал.

– Их там нет и не будет. В этих масках просто смерть и доказательство твоего безумия.

– И ты станешь его частью, любовь моя. Я все сделаю быстро и с любовью, – Джек приблизился еще на несколько ступеней. Но Нита не шелохнулась.

– Это не любовь. Ты меня любишь, как и я тебя не люблю, уже нет. Просто отпусти меня, – выпалила Нита и замерла, боясь даже вздохнуть.

– Прости дорогая, что ты сказала? – Джек застыл, не успев сделать следующий шаг. Он пытался осознать, что только что услышал. Его не любят? Но как? – Так что ты говорила? Я, кажется, не так понял.

– Я просто… – теперь Нита боялась, отчетливый вкус страха проступил на губах. От напряжения она прокусила тонкую кожу.

– Я просто хочу от тебя уйти, оставь меня наконец-то в покое. Отпусти, – как можно четче она проговорила каждое слово. Сердцебиение усилилось, как у загнанного зверька, понимающего, що хищник вот-вот совершит свой победный прыжок.

– Не надо, Джек, – Нита сделала шаг назад. Но это послужило лишь сигналом к атаке. Джек в один прыжок преодолел разделяющие их ступени и бросился бежать за Нитой. Уйти от преследователя не было ни единого шанса.

– Ты хотела ванную, ты ее получишь, любимая, – Джек с силой схватил Ниту за волосы и потащил в ванную комнату.

Нита дрожала от нехватки воздуха. Кожа стала пунцово-красной, а зрачки от страха были настолько расширены, что делали глаза практически черными. За окном бушевала буря, казалось наступил судный день. Даже где-то в завывании ветра послышались звуки полицейской сирены.

– Ну же, не сопротивляйся, – Джек практически шептал на ухо жене, – ты же знаешь, что я этого не люблю. Джек набрал до краев воду в ванной и опустил голову Ниты на самое дно.

Он продолжал удерживать ее на глубине, жестко сжимая затылок. Нита упиралась, карабкалась по скользким бортикам ванной, но муж был явно сильнее.