90
«В поисках сюжета для новой песни» – строчка песни Виктора Цоя из третьего магнитоальбома группы Кино «Начальник Камчатки» (1984)
91
Аллюзия на название киношедевра Федерико Феллини «Ночи Кабирии» (1957) с Джульеттой Мазиной в роли наивной римской проститутки Кабирии
92
Александр Матросов – герой войны, закрывший собой амбразуру вражеского ДЗОТа. См. сноску в Части Первой, чей подвиг был введён в пантеон официальной советской пропаганды
Просторечное «туды вашу в амбразуру» отсылает к цитате из романа «Двенадцать стульев»:
«"Нимфа", туды её в качель, разве товар даёт?»
93
Маркшейдер – горный инженер. Отсылка к песне Александра Розенбаума «Марк Шнейдер был маркшейдер»
94
«И за борт её бросает в набежавшую волну» – строчка народной песни про Стеньку Разина «Из-за острова на стрежень»
«Матчиш» – отсылка к «Двенадцати стульям»: клаксон-груша на автомобиле Козлевича играл матчиш. Матчиш – бразильский городской парный танец, ставший особенно популярным в начале XX века, но известный и поныне. Матчиш часто использовался тапёрами как музыкальное сопровождение немых фильмов
«На свободу с чистой совестью» – лозунг, часто использовавшийся в качестве наглядной агитации в исправительно-трудовых лагерях, начиная с 30-х годов XX века
«Эх, Русь-тройка» – отсылка к программной цитате из поэмы Гоголя «Мёртвые души», разучиваемой в советских школах наизусть:
«Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал?.. Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несёшься?.. Русь, куда ж несёшься ты? дай ответ. Не даёт ответа…»
95
«Приключения мишек Гамми» – американский мультсериал, транслировавшийся по советскому и российскому телевидению в начале 90-х наряду с другими: «Чип и Дейл спешат на помощь», «Утиные истории», «Чёрный плащ» и др.
96
«Дороги, которые мы выбираем» – название известного рассказа О"Генри