Речной бог

22
18
20
22
24
26
28
30

– Спасибо, Тата. Мне так хочется этого. – И уснул быстро, будто задули лампу.

Мы торжественно вернулись к флотилии, и повозки наши были доверху загружены соленым и высушенным на солнце мясом сернобыков. Я ожидал, что госпожа моя будет сурово корить меня за похищение царевича. Уже приготовился защищаться и намеревался свалить все на широкие плечи вельможи Харраба.

Однако укоры были мягче, чем я ожидал. Она назвала Мемнона плохим, непослушным ребенком за то, что он заставил ее так волноваться, а потом крепко обняла его и чуть было не задушила. Когда повернулась ко мне, я начал долгую речь в свою защиту, в которой объяснял роль Тана во всем происшествии и подробно описывал, насколько полезно для царевича участие в охоте, как много он там узнает и какой полезный опыт приобретает, но она, казалось, уже забыла об этом.

– Ты не помнишь, когда мы вдвоем последний раз ловили рыбу? Принеси свои гарпуны, Таита. Мы возьмем маленькую лодочку и отправимся на реку, как в старые добрые времена.

Я понял, что рыбу мы, скорее всего, ловить не будем. Царица хотела остаться со мной наедине, чтобы никто не мог нас подслушать. Ее волновало нечто чрезвычайно важное. Я погреб вниз по течению. Вода стояла низко, и скоро высокий скалистый утес поднялся между нами и флотилией. Все мои попытки завязать разговор окончились неудачей, поэтому я положил весло и взял лютню. Я перебирал струны и тихо напевал ее любимые песни, ожидая, когда она заговорит сама.

Наконец Лостра подняла на меня глаза, и я увидел в них странное выражение, одновременно радостное и взволнованное.

– Таита, по-моему, у меня снова будет ребенок.

Я до сих пор не могу понять, почему ее заявление так поразило меня. Каждую ночь после нашего отплытия с Элефантины Лостра и командующий войсками запирались на тайные совещания, а я охранял двери каюты. Тем не менее новость настолько встревожила меня, что рука моя замерла на струнах лютни и песня замолкла у меня на устах. Прошло довольно много времени, прежде чем я снова обрел дар речи.

– Госпожа, пользовалась ли ты вытяжкой трав, которую я готовил для тебя? – робко спросил я.

– Временами – да, а временами я забывала о ней. – Она смущенно улыбнулась. – Вельможа Тан иногда так нетерпелив. Кроме того, это так неромантично – возиться с горшочками и кувшинчиками, когда тебя ожидают более приятные и срочные дела.

– Например, делать детишек, которым трудно найти царственного отца.

– Это довольно серьезно, правда, Таита?

Я начал перебирать струны на лютне, обдумывая ответ.

– Довольно серьезно? По-моему, это не совсем подходящее слово. Если ты родишь незаконнорожденного ребенка или возьмешь себе мужа, тебе придется сложить с себя управление государством. Этого требуют обычаи и закон. Вельможа Меркесет будет ближайшим претендентом на место правителя, но среди знати немедленно начнется тайная война за этот пост. Без твоей защиты в качестве законной царицы Мемнону будет угрожать серьезная опасность. Начнутся междоусобицы… – Я замолчал. Меня передернуло от одной только мысли об этом.

– Тан станет правителем вместо меня, и тогда я смогу выйти за него замуж, – весело предложила она.

– Неужели ты считаешь, что я об этом не подумал? – мрачно спросил я. – Конечно, это решило бы все наши проблемы. Но ты же знаешь Тана.

– Если я попрошу его, он с радостью выполнит мою просьбу, я уверена в этом, – с облегчением улыбнулась Лостра, – и тогда я стану его женой. Нам больше не придется идти на разные хитрости, чтобы остаться наедине.

– Если бы все было так просто. Тан не согласится. Он не может…

– Это еще что за глупости? – Искорки гнева зажглись в ее глазах, и я поспешно продолжил:

– Той ночью в Фивах, когда фараон послал своих людей схватить Тана по обвинению в подстрекательстве к мятежу, мы пытались заставить Тана объявить себя царем. Крат и помощники поклялись поддержать его вместе со всем войском. Они хотели маршем отправиться во дворец и посадить Тана на трон.