Мистер Морг

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не нашли. Но Абернати говорит, что когда найдут, то шкуру с него сдерут и обменяют у меня на хороший мешок орехов гикори.

— Крови на дороге не было?

— Нет, тоже не нашли. Абернати, наверное, промахнулся, но сильно напугал этого гада.

Мэтью подумал, что напугать Морга могло (если его вообще что-нибудь могло напугать) скорее то, что он уже второй раз был сброшен с лошади. В первый раз это закончилось его поимкой. Может быть, после недавнего происшествия он заречется ездить верхом и изберет исключительно пеший способ передвижения.

— Но все-таки странно. — Мэтью, лицо которого ничего не выражало, смотрел, как Милчел деревянной рукой чешет затылок. — Ведь он мог просто постучать в дверь и попросить констебля продать ему кобылу. В сумке у него была целая куча денег.

— Он что-то покупал здесь? — спросил Мэтью.

— О да, а как же. Купил… Лиззи, ты записывала. Что там было?

— Во-первых, мешок для провизии. Во-вторых, солонина.

Купить солонины — здесь?! Может быть, отравившись ею, Морг лежит мертвый где-нибудь в лесу, подумал Мэтью. Это бы сильно облегчило задачу.

— И в-третьих, пули и прочее для пистолета, — сказала Лиззи.

— Пули и прочее, — повторил Мэтью.

— Верно. Дюжину круглых пуль. — Милчел остервенело потер нос деревянной рукой, и Мэтью подумал, что сейчас увидит торчащие занозы. — И конечно, все остальное, что нужно стрелку: два кремня, пороховницу, порох, ветошь. Мы ему скидку сделали.

Мэтью быстро взглянул на Странника, но тот рассматривал кричаще-яркий камзол в коричневую и красную полоску, висевший на колышке в стене.

— Что этот человек натворил? — спросила Лиззи, придвигаясь ближе к Мэтью. — Ну, кроме того, что пытался украсть лошадь у констебля?

— Он убийца. Сбежал вчера от меня и моего партнера. Я думаю, он не хотел встречаться с констеблем. А может, еще и не мог заставить себя заплатить хоть пенни представителю закона. Но мне кажется, он стал слишком самонадеянным.

— На преступника вроде не похож, — сказала Лиззи. — Улыбка такая приятная, говорит как образованный. Сказал, что ему в Филадельфию надо, что у него там дела какие-то и что лошадь у него украли прошлой ночью индейцы, когда он остановился на привал. Мне это показалось немного странным, но, с другой стороны, кто тут только не проезжает — и на юг, и на север.

— Вы не поинтересовались, что за дела у него? — спросил Мэтью.

— Поинтересовалась. Чтобы поддержать беседу. — Она произнесла это возвышенное слово так, словно долгие годы дожидалась, когда можно будет достать его с запертого чердака. — Он сказал, что сейчас пока без работы, но собирается снова заняться подведением счетов.

Мэтью задумался. Морг явно сказал это неспроста. Но что он имел в виду?

— А! — Лиззи щелкнула пальцами с черными ногтями. — Чуть не забыла. Он еще подзорную трубу купил.