Мистер Морг

22
18
20
22
24
26
28
30

Они повернулись к нему спинами и под руку двинулись прочь в тени ее зонтика.

Маккаггерс их не заметил. Он продолжал с тревогой всматриваться в даль, пытаясь увидеть пловца.

— Как-нибудь в другой раз, — ответил Мэтью на приглашение Берри. Вряд ли он составил бы им хорошую компанию, думая о Мэллори. — Я, пожалуй, вернусь в контору.

— Конечно! Тогда до следующего раза, — сказал Маккаггерс, прежде чем девушка успела открыть рот.

— Эштон, еще раз спасибо за то, что спасли мне жизнь, — сказал Мэтью. — И за то, что позволили мне называть вас другом.

— Ну, жизнь, положим, вам спас Зед. Когда он вернется, выпьем за свободу и дружбу. Договорились?

— Договорились, — согласился Мэтью.

— Может, все-таки пойдете с нами? — умоляюще спросила Берри.

— У человека дела, — сказал Маккаггерс и взял Берри за локоть. — Ну, то есть, Мэтью, может, все-таки пойдете с нами?

— Не сегодня.

— Зед вернется. — Маккаггерс уже смотрел в глаза Мэтью, а не на море. — Вы ведь видели, как он хорошо плавает.

— Видел.

— Ну, тогда до свидания. — Коронер попробовал улыбнуться. Но его хмурому лицу удалось просветлеть лишь на мгновение. — Надеюсь, в ближайшее время никто не будет пытаться убить вас.

— Я тоже на это надеюсь, — сказал Мэтью, понимая, однако, что он сам убийца — нравится ему это звание или нет, а значит, чтобы выжить в стране хищников, ему придется отрастить себе на затылке глаз убийцы.

— Увидимся? — спросила Берри.

— Увидимся, — ответил Мэтью.

И они двинулись прочь; Маккаггерс поддерживал Берри под локоть. Она мельком оглянулась — может быть, ждет, что Мэтью передумает? Маккаггерс сделал три шага, и у него отломился каблук правого сапога. Берри помогла ему устоять на ногах. Он подобрал каблук и, покачав головой при мысли об удивительных и невероятных вещах, составляющих хаос жизни, захромал рядом с ней.

Мэтью отправился обратно на Стоун-стрит.

Он не успел пройти и квартала от набережной, как услышал за спиной женский голос:

— Мистер Корбетт!