Ада, или Отрада

22
18
20
22
24
26
28
30

К с. 796–797. Из книги “The Babes in the Wood. One of R. Caldecott’s Picture Books” (Лондон, 1879).

Notes

1

Набоков В. Полное собрание рассказов / Сост., примеч. А. Бабикова. СПб.: Азбука, 2016. С. 626. Пер. Г. Барабтарло.

2

Цит. по: Гарднер М. Этот правый, левый мир / Под ред. Я. А. Смородинского. М.: Мир, 1967. С. 215.

3

См.: Бойд Б. Владимир Набоков. Американские годы. Биография. СПб.: Симпозиум, 2010. С. 479.

4

Nabokov V. Selected Letters. 1940–1977 / Ed. by D. Nabokov and M. J. Bruccoli. San Diego et al.: Harcourt Brace Jovanovich, 1989. P. 365–366. Письмо от 28 ноября 1964 г. Пер. мой.

5

Nabokov V. Strong Opinions. N.Y.: Vintage, 1990. P. 310. Пер. мой.

6

Ibid.

7

«Ее имя: Ада. АДА» (The New York Public Library. W. Henry & A. Albert Berg Collection of English and American Literature. Vladimir Nabokov papers / Manuscript box / Diaries, 1943–1973).

8

Название государственного флага Великобритании.

9

Взгляды Набокова на проблему времени близки Шпенглеру, еще в 1918 г. писавшему: «Когда новейшие философы Запада <…> пользуются оборотом, гласящим, что вещи существуют “во времени”, как и в пространстве, и что “вне” времени ничто не может быть “помыслено”, они просто помещают рядом с обычным пространством какой-то второй вид пространственности. Это равносильно тому, как если бы вздумали назвать надежду и электричество двумя силами Вселенной» (Шпенглер О. Закат Европы. М., 1998. Т. 1. С. 281. Пер. К. А. Свасьяна).