Драгоценность судьбы

22
18
20
22
24
26
28
30

Самолет был заправлен и готов, и менее чем через час после того, как я вышел из отеля, Гассон и я полетели над Парижем, направляясь в Тур .

Небо было ясное, стояла прекрасная летная погода. Солнце сверкало. Гассон был сильным, молчаливым типом. Самолет летел отлично, но мощности как-то не хватало. Я знал, что эти машины использовались в качестве корректировщиков во время войны. Невозможно было сказать, сколько таких самолетов по всей Европе было отремонтировано и снова готово к полетам.

Кабина представляла собой лабиринт оборванных проводов, и в ней был тяжелый запах масла. Было также небольшой сквозняк. Гассон продолжал постукивать по приборам, не сводя с них глаз. Их не хватало совсем немного, поэтому в приборной панели зияли дыры. Пластмассовый купол над нами потрескался и был прострелен столько раз, что напоминал паутину. Мотор звучал так, будто ему было что-то нужно, хотя я не знал, что. Чуть позже, когда мы описали поворот над небольшим аэропортом в Туре, я не был уверен, но мне показалось, что Гассон облегченно рассмеялся. У него было рябое лицо сорокалетнего мужчины, наполовину скрытое густыми усами. Гассон не говорил ни слова по-английски.

Он нырнул, как ястреб, совершив приземление, которое было похоже на аварийную посадку на что-то, что было не аэропортом, а длинной, ухабистой, травянистой полосой. Пока мы подруливали к покосившемуся неокрашенному ангару, я насчитал еще четыре самолета. Мне было любопытно, управлял ли летным полем его родственник.

Он остановился, и я вышел, шатаясь. Жестами рук и несколькими трудоемкими французскими словами я дал ему понять, что хочу, чтобы он дождался меня. Он ухмыльнулся и кивнул. Мне пришло в голову, что пока мы были в воздухе, он ни разу не усмехнулся. И мне пришлось вернуться с ним в Париж. Когда я попытался спросить его, где я могу найти телефон, меня встретил растерянный взгляд.

— Послушайте, — сказал я почти по-французски, указывая на себя. «Мне нужно иметь возможность двигаться». Я издал жужжащий звук и сделал жест. Гассон усмехнулся, кивнул и вопросительно посмотрел на меня. «Гассон, у меня должно быть что-то на колесах, понимаете? Я должен был быть в состоянии поехать. Я сижу здесь, водитель сидит там. Мы едем, да?

« Уи , мсье, уи », — сказал Гассон. Он загрохотал чем-то в шести футах над моей головой. А потом он указал на старый Ситроен 2-го поколения, стоящий за навесом. Мы пошли туда. Вокруг никого не было, ни в сарае, ни где-либо еще. Шины были изношены. Я повернулся к Гассону и увидел, что он стоит там с ухмылкой на лице и с ключом в руке. Я нахмурился. — Эта машина твоя, Гассон?

Он покачал головой. — Она моего брата, — сказал Гассон. Вероятно его брата. Все еще посмеиваясь, Гассон открыл мне дверь. Ситроен был цвета ржавчины, и это было вполне естественно. Все бампера были помяты как минимум один раз. Я сел, вставил ключ в отверстие, на которое мне указал Гассон, и нажал на стартер.

К моему удивлению, мотор завелся сразу. Гассон громко рассмеялся. Я посмотрел на него вопросительно. По-видимому, это был первый раз, когда Citroën завелся сразу. Гассон одарил меня зубастой улыбкой и любовно погладил ржавую машину. Я сидел в машине, а двигатель удовлетворенно рычал. Я задавался вопросом, как она поедет.

Гассон показал мне, как обращаться с четырьмя передачами, затем закрыл дверь, отступил назад и начал махать, прежде чем я начал двигаться. Я рывком поехал вперед, затем машина действительно начала двигаться, как стадо черепах, взбирающихся на дюну.

Позже я услышал историю этого Ситроена. Его купили новым два молодых парижанина, которые объехали на нем весь мир. Они пересекли Соединенные Штаты и проехали через Мексику в Южную Америку, а в Перу они поднялись на гору выше, чем когда-либо поднимался любой автомобиль, установив рекорд, который не побит до сих пор, и на этом они покончили с этим. и через Африку, и каждый раз, когда они добирались до реки, им приходилось разбирать всю машину и везти ее по воде на стволах деревьев по частям. Наконец они вернулись в Париж, и каким-то образом брат Гассона завладел машиной. Теперь она использовалась в поездках между Туром и аэропортом.

Я припарковал знаменитый Ситроен в квартале от музея, где русские устроили выставку пасхальных яиц. Это было безвкусное старое здание, но оно выглядело внушительно со всеми этими львиными головами и статуями. Когда я добрался до входа, я заплатил за вход и вошел внутрь. В здании был кондиционер, что меня несколько удивило. Музей дал обычный обзор того, какими мы были до того, как научились делать пистолеты, бомбы и ракеты; когда мы еще носили набедренные повязки и ходили на охоту на драконов с дубинкой. Может быть, тогда мы были смелее.

Русская выставка разместилась в отдельном помещении. Это была единственный зал, где у входа стояли двое вооруженных охранников. Они были одеты в зеленую форму и держали винтовки у груди. Они выглядели молодыми и имели невыразительные лица. Они смотрели прямо перед собой и не обращали внимания на людей, входящих и выходящих из комнаты. Я прошел между ними и вошел в зал. Присутствовало около десяти человек. Зал был почти семь на семь метров и около трех метров в высоту. Было прохладно из-за кондиционера. Внутри стояли еще четверо солдат русской армии, по одному в каждом углу. На улицу вышли трое из десяти человек. Я увидел прямоугольную витрину в центре комнаты. Вокруг него был синий бархатный шнур, метрах в двух от него. Я подошел к шнуру и заглянул в витрину.

В нем было тринадцать золотых яиц; группа из двенадцати с одной стороны, шедевр Фаберже с другой. Несмотря на все, что мне говорили, я не был к этому готов к этому зрелищу.

Освещение не могло быть лучше. Лампы были лилового цвета и светили прямо в стеклянную витрину. Витрина стояла на пьедестале примерно в пяти футах над землей. Каждый сложный кусочек яйца был виден. Бриллианты маленькой императорской короны гипнотически сверкали. Работа яйца, петуха, короны была настолько сложной и кропотливой, что казалось невероятным, чтобы кто-то мог быть таким искусным мастером. Это был шедевр ювелирного дела; Карл Фаберже оставил после себя бессмертную часть своего гения.

Пока я стоял там, очарованный блеском бриллиантов и тем, как свет падал на богатое золото, я понял, что ощущал лишь часть того очарования, которое Марлен испытывала от драгоценных камней и драгоценностей. Я понимал, что люди могут убивать и воровать, чтобы заполучить такие шедевры. Глядя на него, в душе раздавался крик: «Хочу! Я хочу быть единственным, кому он принадлежит!» И мне захотелось перешагнуть через бархатную веревку, разбить витрину и убежать с ним.

Но даже Марлен не была бы такой глупой. Вероятно, в мое тело попадет двенадцать-тринадцать пуль, прежде чем я смогу перекинуть ноги через веревку.

Потом я заметил еще кое-что, что я должен был заметить сразу. Все было так, как сказал Рэдпак. Алмазная коронка не вскрывалась. Рубина не было видно. Русские не показали весь объект. Как спецагент, я мог задаться вопросом, почему, и сказать себе, что я должен это выяснить. Как тот, кто восхищался замысловатым произведением искусства, я мог только сожалеть, что не увидел рубин. Я слышал, что это один из самых совершенных камней в мире, что его ценность огромна. Мне сказали об этом; камень был описан. Я чувствовал себя лишенным возможности увидеть его.

Люди входили и выходили. Я знал, что остаюсь здесь слишком долго. Наконец, сколько времени нужно, чтобы осмотреть экспонат? Двадцать секунд? Если вы очарованы, может быть, минуту. Я здесь уже больше пяти минут. Я знал, что если не уйду быстро, то привлеку внимание одного из солдат. Стражники в зале отличались от тех, что стояли у входа; они обращали пристальное внимание на всех. Я не думал, что кто-то действительно заинтересовался мною. Но все же я понял, что задержался слишком долго. А потом кое что-то случилось.

Я смутно осознавал, что женщина приближается к бархатной веревке, и даже мгновение смотрел на нее. Она была крупной женщиной, не меньше двухсот фунтов. У нее было более трех двойных подбородков и ямочки на толстых руках и ногах там, где должны были быть локти и колени. Ее волосы имели цвет и текстуру стальных стружек, выскочивших из станка. На ней было фиолетовое платье, которое выглядело так, будто она носила его уже довольно давно. У нее было лицо бульдога, выпуклый вздернутый нос, выпяченный рот и обвисшие щеки. Она держала за руку девочку лет шести. У девочки были черные косы с распущенными волосами. На ней было короткое желтое платье и что то вроде шоколада спереди. Свободная рука была липкой и темной между пальцами и под ногтями. Шоколад на платье остался на ее плече, одной щеке и одном колене. У нее было кукольное лицо.