Гриффин разглядывал пруд, землю, деревья за ней.
– Он бы построил дом вон там, сарай вон там, держал бы маленькую лодку, привязанную к причалу.
Я представляла себе все, что описывал Гриффин. Я знала, что он тоже мог это все вообразить.
– Он всегда говорил, что хотел бы провести свои золотые годы на рыбалке, возиться со старыми машинами и играть с внуками.
– Уверена, он был бы отличным дедушкой.
– Да. Он был отличным отцом.
Я вздохнула и решила быть смелой.
– Из тебя тоже получился бы отличный отец.
Гриффин не сразу ответил на это.
– Ну, жизнь никогда не идет по плану, не так ли?
Затем, прежде чем я успела копнуть глубже, он продолжил:
– Может, поедим?
– Конечно.
Но мы еще немного постояли, глядя на воду, и Гриффин, к моему удивлению, взял меня за руку, прежде чем повернуться и пойти обратно к грузовику.
Глава 13
Блэр
– Ты взяла на пикник обычные тарелки?
Гриффин уставился на меня, когда я выгрузила содержимое корзины на красное клетчатое одеяло, расстеленное на кузове старого пикапа.
– Да. Пикник как у французов. Это мой девиз.
– Конечно, это так.