Сведи меня с ума

22
18
20
22
24
26
28
30

Гриффин разглядывал пруд, землю, деревья за ней.

– Он бы построил дом вон там, сарай вон там, держал бы маленькую лодку, привязанную к причалу.

Я представляла себе все, что описывал Гриффин. Я знала, что он тоже мог это все вообразить.

– Он всегда говорил, что хотел бы провести свои золотые годы на рыбалке, возиться со старыми машинами и играть с внуками.

– Уверена, он был бы отличным дедушкой.

– Да. Он был отличным отцом.

Я вздохнула и решила быть смелой.

– Из тебя тоже получился бы отличный отец.

Гриффин не сразу ответил на это.

– Ну, жизнь никогда не идет по плану, не так ли?

Затем, прежде чем я успела копнуть глубже, он продолжил:

– Может, поедим?

– Конечно.

Но мы еще немного постояли, глядя на воду, и Гриффин, к моему удивлению, взял меня за руку, прежде чем повернуться и пойти обратно к грузовику.

Глава 13

Блэр

– Ты взяла на пикник обычные тарелки?

Гриффин уставился на меня, когда я выгрузила содержимое корзины на красное клетчатое одеяло, расстеленное на кузове старого пикапа.

– Да. Пикник как у французов. Это мой девиз.

– Конечно, это так.